「trope」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
芸術,文学 特化した
【特定のアーティストの作品、特定の種類の芸術、メディアなどでよく使われるアイデア、フレーズ、イメージなどの何か】の意味として使われています。
和訳:【比喩】
言語 特化した
【修辞学(=言語の効果的な使い方の研究)において、通常の意味とは異なる意味を持つ言葉の使い方】の意味として使われています。

参考:「trope」の例文一覧



「trope」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【trəʊp】です。下記動画を聞きながらtrəʊpを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「trope」の意味について解説】!
「trope」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
- adumbration
- allegory
- alliteration
- allusion
- analogue
- analogy
- anaphora
- anticlimax
- antistrophe
- antithesis
- aposiopesis
- apostrophe
- asyndeton
- bathos
- comparison
- conceit
- device
- echoism
- ellipsis
- euphemism
- euphuism
- exaggeration
- expression
- flourish
- flower
- hyperbole
- image
- imagery
- irony
- litotes
- malapropism
- manner of speaking
- metaphor
- metonymy
- onomatopoeia
- ornament
- oxymoron
- parable
- paradox
- parallel
- personification
- proteron
- rhetoric
- sarcasm
- satire
- simile
- stylistic device
- synecdoche
- tropology
- turn of phrase
- understatement
- way of speaking
「trope」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| trope | 言葉のあや | (figure of speech) |
| The speaker used so many tropes and metaphors that the audience was not sure about his message. | ||
| 話者は非常に多くの比喩と比喩を使用したため、聴衆は彼のメッセージについて確信が持てませんでした. | ||
| trope | 繰り返し登場するテーマ | (recurrent theme) |
| リフレイン | ( 比喩 ) | |
| The movie is full of all the most common romantic tropes. | ||
| この映画は、最も一般的なロマンチックな比喩でいっぱいです。 | ||
tropeの実際の意味・ニュアンス(トロープ?を理解して、正しく使いましょう!
An example of a trope would be metaphor, the altering of a word’s meaning.
転義法の一例がメタファーであり、言葉の意味の変換である。
The mythological symbolism of white horses has been picked up as a trope in literature, film, and other storytelling.
神話的なシンボルとしての白馬は、文学や映画など、さまざまな物語で比喩として用いられた。
He is currently finishing a book on the colonization of Ezo and has started a book on emotion as a trope in Japanese history.
現在は蝦夷の植民地化や、日本の歴史における情緒性に関する著書に取り組んでいる。
Rather, the United States has become a trope, a domestic symbol for a more stable and predictable past of rapid development.
むしろ、アメリカは急激に発展することよりも、安定かつ予測可能な未来を象徴する対象になった。
But Chekhov’s storytelling trope is troubling if applied to the world’s weapons technology today, which include an estimated 17,300 nukes – used primarily by nations as props to leverage international power.
しかし、演劇に関するチェーホフのこの喩えは、今日の世界の兵器に適用されたならば、問題を生じるだろう。そこには、一部の国々が国際的な影響力を生み出すテコとして利用している、推定1万7300発の核兵器が含まれるからだ。
1 With freeze-frames an important visual trope within the film, action starts early when factional splits erupting in violence are followed and then caught in the title shot’s riveting freeze.
1 静止画を重要な視覚的手法にしているこの作品では、開巻早々、暴動にまでいたる学生運動の展開につづき、タイトルショットの強烈な静止画面が見られるのだ。
For years, the U.S. has touted this tragedy as a nuclear success story, using it as a trope with which to prop up, and justify, subsequent nuclear development, Wilson said.
米国は、広島の悲劇は核兵器のサクセス・ストーリーであると宣伝し、その後の核兵器開発を推進し正当化するための例えとして用いてきた。
The character Jesse, played by Skylar Astin, in the film Pitch Perfect (2012) embodies the Manic Pixie Dream Boy trope.
『ピッチ・パーフェクト』 (2012)でスカイラー・アスティンが演じたジェシーはマニック・ピクシー・ドリーム・ボーイのトロープを体現していると言われている。
This combination of established and identifiable characters in a new setting is not the same as the post-modernist trope of using historical characters in fiction out of context to provide a metaphoric element.
この確立かつ確認されたキャラクター達を新しい設定で組み合わせるというパスティーシュの手法は、ポストモダンにおける、架空の歴史的キャラクターをその文脈から取り出し、隠喩的要素の提供のために用いる慣習と同じものではない。
In context, the montage sequence makes a discursive leap that frays our intuitions of documentary protocol, adopting a narrative editing trope that both heightens dramatic anticipation and elicits pathos for a specific individual.
文脈に沿って見ると、このモンタージュのシークェンスは、物語映画における編集のあやを駆使してドラマ的な期待感を盛り上げ、見る人が見ればペーソスすら感じさせることによって、われわれがドキュメンタリーの鉄則と直観的に考えていたものを混乱させることになる言説上の飛躍を行なったわけである。
And when I went to fish markets, in spite of where I was – whether I was in North Carolina, or Paris, or London, or wherever – I kept seeing this weirdly repeating trope of four creatures, again and again – on the menus, on ice – shrimp, tuna, salmon and cod.
魚市場に行ってみると それがどこであっても- ノースカロライナ州にいても パリでもロンドンでも 奇妙なことに4種類の魚ばかりを 見続けるのです 何度も 何度も メニューでも 氷の上でも エビ、マグロ、鮭、タラなのです
Bread of Happiness (しあわせのパン), 2012 A popular trope in Japanese drama is the notion of leaving the big city to find happiness in a smaller town, often through pursuing a simpler, purer life – and our first film, the heartwarming Bread of Happiness, is a perfect example of this theme.
しあわせのパン(2012年) 大都市を離れて小さな町に移住し、素朴で飾らない生活を送るなどして幸せを見つけるという筋書きは日本のドラマによく見られるが、この心温まる作品しあわせのパンも良い意味でその典型例だろう。
The beautiful literary trope was used
美しい文語調の比喩表現として
At the same time, H.E. Ms. Deepa Gopalan Wadhwa heads towards implementation to realize that the visiting of Onagawa and the holding that festival by “Manipuri Dancing Troupe” which was one of Traditional Indian Dancing Trope, it was delivered one among four by the Government of India, in Onagawa, Miyagi Prefecture in which was engaged in disaster relief and finding missing persons before.
それにともないワドワ駐日インド大使は、かねてより念願だった女川町のご訪問と、その祭典のためにインド政府から日本へ派遣された4つのインド古典舞踊団の一つマニプリ舞踊団の、インド隊NDRFもかつて災害救助と行方不明者の捜索活動に従事した、宮城県女川町での公演の実現へ向け動き出す。
I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren’t all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right?
世界中の芸術家が揃いもそろって まるで自分で発明したかの様に こんな表現を用いるはずがないですよね?
It’s a common trope that Barbie is the symbol of anti-feminism and over-sexualization of women’s bodies.
バービーは反フェミニズムの象徴であり、女性の身体を必要以上に性的対象として提示していると批判されることも多いですが、これについてはどうお考えですか?
While island adventure stories often support colonialism, “Lord of the Flies” turns this trope on its head.
漂流冒険譚では植民地主義が 肯定されていることが多いですが 『蠅の王』では それがひっくり返されています
But Chekhov’s storytelling trope is troubling if applied to the world’s weapons technology today, which include an estimated 17,300 nukes – used primarily by nations as props to leverage international power.
そこには、一部の国々が国際的な影響力を生み出すテコとして利用している、推定1万7300発の核兵器が含まれるからだ。
Robert Friis – While “Dwarves in space” is not a new trope, it’s definitely one that’s not been explored as much as it deserves.
Robert Friis - 宇宙のドワーフは決して新しいトロープではないのですが、長い間その価値にまったく気づいてもらえなかったのです。
The 1903 play The Scarlet Pimpernel and its spinoffs popularized the idea of a masked avenger and the superhero trope of a secret identity.
1903年のスカーレット・ピンパーネルとそのスピンオフには独自の衣装、覆面をした復讐者、秘密の正体という特徴がすでにあった。
