「restamp」の意味(verb)
品詞(英単語での分類):動詞
(こちらも再刻印) 【印刷するか小さな道具で押し込むことにより、物に印を付け直すこと】意味として使われています。
和訳:【再スタンプ】
【また何かまたは誰かに特定の性質を与えること】意味として使われています。

「restamp」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌriːˈstæmp】です。下記動画を聞きながらˌriːˈstæmpを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「restamp」の意味について解説】!
「restamp」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
- clone
- copy
- duplicate
- emulate
- imitate
- mirror
- photocopy
- portray
- recreate
- reflect
- repeat
- replicate
- reprint
- Photostat
- Xerox
- dupe
- echo
- engross
- follow
- manifold
- match
- mimeo
- mimeograph
- parallel
- photograph
- pirate
- reawaken
- recount
- redo
- reduplicate
- reenact
- relive
- remake
- represent
- revive
- stereotype
- transcribe
- type
- carbon
- do again
- knock off
対義語・反対語一覧を覚えることで、restampの単語を使いこなしましょう!
restampの実際の意味・ニュアンス(Gestamp Automoción社?ゲスタンプ?を理解して、正しく使いましょう!
Established in 1997, Gestamp is one Spanish multinational company which involves the design, development and manufacturing field of high-end automotive metal parts, and its products cover many fields such as while body, chassis, mechanical device, etc.
1997年に設立されたは、ゲスタンプはハイエンド自動車用金属部品の設計、開発、製造に携わるスペインの多国籍企業である。 製品は白い車体、シャーシ、機械装置など多数の分野に関わっている。
Releases | Mitsui to Take a 30% Equity Participation in the North and South American Operations of Leading Global Automotive Components Supplier, Gestamp Automoción – MITSUI & CO., LTD.
リリース | 世界最大手の自動車プレス部品メーカーGestamp Automoción社の米州事業に30%出資参画 - 三井物産株式会社
In August 4th, the Wuqing Development Zone being held a contract signing ceremony with Gestamp Automacion on auto parts project.
8月4日、武清開発区がスペインのハムステッド会社と、自動車部品プロジェクトの調印式を行いました。
In 2016, we invested in Gestamp Automoción, S.L., itself. By meeting customer’s needs not only in Americas but also globally, we aim to provide high added-value in addition to supplying steel.
米州のみならず全世界ベースでの自動車メーカーのニーズを捕捉し、鋼材供給だけにとどまらない高付加価値の提供を目指します。
President Yasunaga was given this award to honor the contributions Mitsui has made to Spain since opening its Madrid office in 1963, developing chemical, food, and steel products trading businesses, and more recently, promoting economic exchange between the two countries through an investments in Gestamp Automoción, one of the largest automotive parts manufacturers in the world, and GRI Renewable Industries, which manufacturers tower flanges for use in wind power generation. These contributions are highly valued and have played a central role in the development of friendly relations between Japan and Spain.
今回の受章は、三井物産が1963年にマドリッド事務所開設以来、化学品・食料・鉄鋼製品などの貿易を行ってきたほか、近年では世界最大手の自動車部品メーカーであるGestamp Automoción社への出資を通じた自動車部品事業、またGRI Renewable Industries社との風力発電用タワー・フランジ事業などを通じて両国間の経済交流促進に努めてきたこと、および日本・スペインの友好関係発展に貢献してきたことが高く評価されたものです。
Mitsui’s investment will be 416 million Euros (approx. ¥47 billion), through which Mitsui will indirectly own 12.525% of GA via Gestamp 2020, SL., a special purpose company established between ACEK Desarrollo y Gestión Industrial, S.L. (“ACEK”, a holding company of the founding family of GA) and Mitsui, after signing the stock purchase agreement and obtaining necessary approval and authorization.
三井物産の支払額は416百万ユーロ(約470億円)で、株式売買契約書の締結及び関連許認可等の条件を充足後、GA社創業家持株会社であるACEK Desarrollo y Gestión Industrial社(以下ACEK社)との間で新設する特別目的会社Gestamp 2020社を通じ、間接的にGA社株式の12.525%を取得します。
In addition to contributing to improvement in Gestamp‘s corporate value, these efforts will help Mitsui expand its ancillary equipment business.
パートナーの企業価値向上に貢献するとともに、当社が持つ周辺事業の拡大にも繋げます。
Quite by coincidence, Gestamp decided to build a plant in Japan around the time when Mitsui took a stake in the company.
三井物産がゲスタンプに出資参画して、その上での日本工場設立ですから。
Spanish PV developer and operator Gestamp Solar completed a 5MW PV installation at the Puerto Rico Convention Center in San Juan.
スペインの太陽光発電所開発・運営企業、ゲスタンプ・ソーラー社は、プエルトリコのプエルトリコ・コンベンションセンターに5MWの太陽光発電施設を設置しました。
In the automotive area, we acquired a stake in the Americas business of Spain’s Gestamp Automoción, S.L., one of the world’s largest manufacturers of automotive components, in 2013.
自動車分野では、2013年にスペインの自動車プレス部品大手であるゲシュタンプ・オートモーション社の米州事業へ出資参画し、2016年にはゲシュタンプ社本体への出資を実行しました。
Mitsui & Co., Ltd. (“Mitsui”, Head Office: Tokyo, President and CEO: Tatsuo Yasunaga) has agreed to purchase shares of Gestamp Automoción S.A. (“GA”), a Spanish global leader in designing and manufacturing of automotive stamping components.
三井物産株式会社(本社:東京都千代田区、社長:安永竜夫、以下三井物産)は、世界最大手の自動車プレス部品メーカーであるスペインGestamp Automoción社(以下GA社)に、出資参画することに合意致しました。
More than 400 people attended the impressive award presentation held in New York, including BCIU’s guest of honor, US Secretary of Commerce Penny Pritzker, and representatives from Mitsui & Co. partner companies including Anadarko Petroleum Corporation, Gestamp, General Electric (GE), DuPont, and Louis Dreyfus Commodities.
ニューヨークで行われた授賞晩餐会は、BCIUの主賓であるペニー・プリツカー米国商務長官に加え、三井物産のパートナー企業であるアナダルコ社、ゲシュタンプ社、ゼネラル・エレクトリック(GE)社、デュポン社、ルイ・ドレフュス社などからも来賓が出席し、400名以上が参加する盛大な式典となりました。
Mitsui & Co., Ltd. (“Mitsui”, Head Office: Tokyo, President and CEO: Masami Iijima) has agreed with Gestamp Automoción, S.L. (“GA”, Head Office: Madrid, President and CEO: Francisco Riberas), one of the world’s largest manufacturers of automotive components, to acquire up to 30% stake in controlling companies of GA’s North and South American operations (“GA’s Americas Companies”) and entered into definitive agreements on January 4th, 2013.
三井物産株式会社(本社:東京都千代田区、社長:飯島彰己、以下三井物産)は、世界最大手のスペイン自動車プレス部品メーカーであるGestamp Automoción, S.L.(以下GA社)の米州事業会社群に最大30%出資参画することで同社と合意し、2013年1月4日に関連諸契約を締結しました。
