「frontispiece」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【タイトルの付いた本のページに面している絵】の意味として使われています。
和訳:【口絵】
カルチャークラブ/ハルトンアーカイブ/ゲッティイメージズ
参考:「frontispiece」の例文一覧
「frontispiece」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈfrʌn.tɪ.spiːs】です。下記動画を聞きながらˈfrʌn.tɪ.spiːsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「frontispiece」の意味について解説】!
「frontispiece」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、frontispieceの単語を使いこなしましょう!
「frontispiece」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| frontispiece | 口絵 | (illustrated page at start of book) ( 本 ) |
| The frontispiece in this book is a beautiful etching done by a famous artist. | ||
| この本の口絵は、有名なアーティストによる美しいエッチングです。 | ||
frontispieceの実際の意味・ニュアンス(口絵?扉絵?とびらえ?を理解して、正しく使いましょう!
Although there were Yomihon with a frontispiece or illustrations, but most of them were books for reading which contained only texts, so they were called Yomihon (books for reading).
読本とは、口絵や挿絵もあったが、文章中心の読み物であるところから読本と呼ばれた。
Cover Table of contents Catalogue of contents Publishing information Addenda Frontispiece Articles centered on charts and figures Articles written in kanbun or in European languages Articles correcting misprints or mistakes in previous issues Articles apologizing for failure to print other articles Retail price for the magazine Announcements of the mode of sale and the fees for advertising Advertisements Furthermore, the following items are excluded from the range of textual elements designated for coverage in the corpus.
表紙 目次・目録 刊記・識語 口絵や図表を中心とする記事 漢文や欧文からなる記事 前号の誤植等を訂正する記事 記事不掲載を謝罪する記事 雑誌の販売価格・販売方法、広告料等を告知する記事 広告 また、コーパスの収録対象とした文書要素のテキストのうち、次の部分は対象からは除外しました。
It is modified diamond-shaped red light emanating from the rifle had gone into at the time of the book frontispiece.
扉絵の時点ではライフルから出ているひし形状の赤い光に修正が入りなくなっていました。
While the Hazama of the moratorium which aims to cartoonist, poet, painter wandering young people enjoying youth while showing its own identity, … described above to grow gradually to full-fledged human beings to experience a variety of events the first episode of which was frontispiece sentence written in, and reflect this work overall picture, me it is thought-provoking to what a by read back again after reading
漫画家・詩人・画家を目指すモラトリアムの狭間を彷徨う若者が自身のアイデンティティを示しながら青春を謳歌しつつ、様々な出来事を経験し徐々に一人前の人間へと成長していく・・・上述した第一話の扉絵に書かれた文章、この作品全体像を映し出しており、読後にもう一度読み返すことでそれが何たるかを考えさせてくれる
5 episode “amaryllis”, 6 episode “field poppy”, and “orchid” in this 7 episode is the one of the woman of the continuous story, extremely glory, has been drawn up to his later years fall-like, the pathos this frontispiece has been put in orchid
5話目彼岸花、6話目虞美人草、そしてこの7話目の蘭は1人の女の連続した物語であり、栄華を極め、晩年堕ちる様まで描かれており、その情念がこの扉絵の蘭にも込められています
Houghton Mifflin rewarded these hopes with the replacement of the frontispiece (The Hill: Hobbiton-across-the Water) in colour and the addition of new colour plates: Rivendell, Bilbo Woke Up with the Early Sun in His Eyes, Bilbo comes to the Huts of the Raft-elves and a Conversation with Smaug, which features a dwarvish curse written in Tolkien’s invented script Tengwar, and signed with two “þ” (“Th”) runes.
ホウトン・ミフリン社はトールキンの希望に応え、口絵(お山:流れの向こうのホビット村)をカラーに差し替えた他、新たなカラー図版を加えた:裂け谷、ビルボ、まぶしい朝日で目覚める、ビルボ、筏のエルフの小屋へ到着、スマウグとの会話である。
This is the frontispiece of his book “Utopia.”
著作ユートピアの口絵ですが
Final battle!! of winding frontispiece is original.
最終決戦!!の巻の扉絵原稿です。
The results of this research were published in the influential German scientific journal “Angewandte Chemie International Edition,” on July 7th and also chosen as the frontispiece.
研究成果は7月7日発行の権威あるドイツ化学会誌アンゲバンテ・ヘミー国際版に掲載され、同時に口絵にも選ばれた。
The engraved frontispiece to the 1728 edition of Chambers’ Cyclopedia shows a drawing of a bust of Robert Hooke.
1728年のイーフレイム・チェンバーズの『サイクロペディア』の口絵版画にはロバート・フックの胸像も描かれている。
The frontispiece of this article was this photo, and I’m one of the people that thinks that Tina Brown was great for bringing photos to the New Yorker, because this photo completely rocked my world.
その記事はこの写真から始まります この写真をニューヨーカー誌に提供した ティナ・ブラウンは すばらしいと思います 僕はこの写真に衝撃を受けました
The frontispiece, the title page and five other pages carry hand-colored wood-engraved illustrations.
口絵、タイトルページ、本文中の5ページに手彩色された木口木版画がある。
The research covers the frontispiece of the edition and has been receiving world-wide attention.
同号の口絵を飾り、様々なメディアで紹介されるなど、世界中から非常に注目されています。
A drawing by Wolgemut for the elaborate frontispiece, dated 1490, is in the British Museum.
1490年の日付が入ったヴォルゲムートによる詳細な原画が大英博物館に収められている。
The portrait was originally published in the frontispiece of the second volume of Reader on Movie Shooting.
なお、肖像写真の出典は『映畫撮影學讀本』下巻の口絵に掲載された執筆者近影による。
The French edition differs from the English in its inclusion of a large photograph of Cajal and a number of color plates on the frontispiece and interleaves.
言語だけでなく、仏語版には扉のCajalの大判顔写真やいくつか着色図版を含むという違いがある。
The frontispiece was graced with a photo of a European praying mantis, with its head so different from that of its Japanese cousin.
日本のものとは頭の形がえらく違う、オウシュウカマキリの写真が口絵にあったと記憶する。
The sutra is transcribed with steady brushstrokes, and a deity, recalling the swift-footed guardian Skanda (J., Idaten), is painted in gold and silver on the frontispiece.
実にしっかりとした筆致で経文が書写されており、表紙には金銀泥で韋駄天と思われる神像が描かれている。
In addition, the frontispiece of the scroll bears an inscription ‘treasure of ink’ (fragment) by Dong Qichang, a noted calligrapher and connoisseur in the Ming dynasty.
巻の前の引首は明朝の著名書画家、鑑賞家董其昌が書いた墨宝という二字(残り)がある。
The first thing that strikes you when you enter the book is the dedication on the frontispiece, which reads like a Who’s Who of the scholarship of the day.
扉を開いてまず目に付くのは、その献辞に連ねられた豪華絢爛たる学者たちの名… 。
目次
隠す
