「smite」の意味(verb)
品詞(英単語での分類):動詞
文学スモート|打たれた【誰かを強く殴ったり、誰かに突然強力な、または有害な影響を与えること】意味として使われています。
和訳:【スマイト】
参考:「smite」の例文一覧



「smite」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【smaɪt】です。下記動画を聞きながらsmaɪtを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「smite」の意味について解説】!
「smite」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、smiteの単語を使いこなしましょう!
「smite」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| smite | ~を殺す、罰する | archaic, esp Biblical (kill, strike down) ( 聖書 ) |
| smite | ~を打つ、強打する、殴る | archaic (strike, hit) |
smiteの実際の意味・ニュアンス(打つ?強打?打ち切れ?下るもの?)を理解して、正しく使いましょう!
Also, to punish or fine the righteous is not good, nor to smite the noble for their uprightness.
正しい 人に 罰金を 科し, 高貴な 人をその 正しさのゆえにむち 打つのは, どちらもよくない.
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun smite them, nor anyscorching heat.(4)
彼らはもはや, 飢えることもなく, 渴くこともなく, 太陽もどんな 炎熱も 彼らを 打つことはありません.
Smite enemies and hundreds of mutants with super powers of their favorite comic book characters.
敵と自分の好きな漫画のキャラクターの超能力を持つミュータントの数百を強打。
He lets problems and trials tear us and smite us.
神は、困難や試練で私達を引き裂かれ、そして打たれます。
Then We revealed unto Musa, saying: smite thou the sea with thy staff. So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
その時,われはムーサーに啓示した。あなたの杖で海を打て。するとそれは分れたが,それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった。
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
あなたは 必ず, その 町の 住民を 劍の 刃で 打たなければならない. その 町とそこにいるすべての 者, その 家畜も, 劍の 刃で 聖絶しなさい.
We commanded Moses: “Smite the sea with your staff.” And it parted, and every parting was like a lofty mountain.
その時,われはムーサーに啓示した。あなたの杖で海を打て。するとそれは分れたが,それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった。
Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
その時,われはムーサーに啓示した。あなたの杖で海を打て。するとそれは分れたが,それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった。
Vex the Midianites, and smite them
ミデヤン 人を 襲い, 彼らを 打て.
Stop that. I will smite you!
やめないと 引っ叩くぞ!
And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
この 町に 住むものは, 人間も ¿も 打ち, 彼らはひどい 疫病で 死ぬ.
Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,
断じてそうではない。もしかれが止ないならば,われは前髪でかれを捕えるであろう,
Behold, the Lord will smite your people, and your children, your wives, and all your possessions with a great plague.
見よ, 主は 大きな 災害をもってあなたの 民, あなたの 子たち, あなたの 妻たち, あなたの 全財産を 打つ.
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods
見よ, 主は 大きな 災害をもってあなたの 民, あなたの 子たち, あなたの 妻たち, あなたの 全財産を 打つ.
Father, I fear that some chastisement from the All-merciful will smite thee, so that thou becomest a friend to Satan.
父よ,本当にわたしは慈悲深き御方からの懲罰が,あなたに下ることを恐れます。それであなたが,悪魔の友になることを心配しています。
And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
もし, 人を 殺せるほどの 石の 道具で 人を 打って 死なせたなら, その 者は 殺人者である. 殺人者は 必ず 殺されなければならない.
And the Lord shall smite Egypt, smiting and healing it; and they will return to the Lord, and He will listen to their entreaties and heal them.
主は エジプト 人を 打ち, 打って 彼らをいやされる. 彼らが 主に 立ち 返れば, 彼らの 願いを 聞き 入れ, 彼らをいやされる.
And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
彼は 來て エジプト の 國を 打ち, 死に 定められた 者を 死に 渡し, とりこに 定められた 者をとりこにし, 劍に 定められた 者を 劍に 渡す.
The word “passover” comes from our text, “When I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt” (Exodus 12:13).
わたしがエジプトの国を撃つ時、災が臨んで、あなたがたを滅ぼすことはないであろう (出エジプト記第12章13節)。
The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
主は, 肺病と 熱病と 高熱病と 惡性熱病と, 水枯れと, 立ち 枯れと, 黑穗病とで, あなたを 打たれる. これらのものは, あなたが 滅びうせるまで, あなたを 追いかける.
目次
隠す
