「wordless」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
【無言】意味として使われています。
和訳:【無言】

参考:「wordless」の例文一覧



「wordless」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈwɜːd.ləs】です。下記動画を聞きながらˈwɜːd.ləsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「wordless」の意味について解説】!
「wordless」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、wordlessの単語を使いこなしましょう!
「wordless」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| wordless | 言葉のない | (without speaking) |
| The wordless picture book is perfect for kids to practice using their imaginations. | ||
| 文字のない絵本は、子供たちが想像力を働かせる練習に最適です。 | ||
wordlessの実際の意味・ニュアンス(無言?答えのない?を理解して、正しく使いましょう!
Neither is significant to a wordless introduction.
どちらも無言の導入に重要でない。
And in this fleeting, wordless exchange with Mariam, Laila knew that they were not enemies any longer.
そして、Mariamとのこのつかのまの無言のやりとりで、 Lailaは自分たちがもはや敵どうしではないことを知った。
He watches the arrival of my presence, and a wordless dialogue begins.
いずれ来る私の姿を見ながら、答えのない対話が始まる。
The wordless dialogue has grown.
答えのない対話を重ねます。
This wordless play painted a portrait of the inert and animalized young, shocking its first audiences.
無気力で動物化した若者の姿を描いた無言劇は、観る者に大きな衝撃を与えた。
With a unique style of theatrical expression that stressed silence and extremely slow movement, he established his own genre of theater that came to be known as “silent (wordless) theater.”
沈黙を重視し、極度に動作の遅い独特の表現法で沈黙(無言)劇という独自のジャンルを築いた。
I am a man leisurely walked slowly along the cement road wordless Beiqian, around the turn of two laps, then returned to the van of.
私は男のんびり、ゆっくり、セメント、道路無言Beiqianに沿って、2周目の変わり目に、当時のファンに戻さ歩いたしています。
It brings the ex- citement that results from a transition from calm daily life conversation to a wordless dramatic scene depicted on a two-page spread.
生活のなかの淡々とした会話から無言の見開きのドラマチックな情景へ流れていくときめき。
Brahms returned to the wordless ballade form in writing the third of the Six Pieces for Piano, Op. 118.
ブラームスは、『6つの小品集』作品118の第3曲において、無言バラード様式を再び用いている。
You can employ interesting ways to abbreviate time, or you can draw out time like Shogo Ota does in his wordless theater.
面白く時間を短縮したり、太田省吾さんの無言劇のように引き延ばしたりしながら、我を忘れられる時間をつくりだしたいと思っています。
Tall poplar branches gray stretch its height, great Mani Dui wordless silence, but now most of the original multicolored streamer color lost in the wind-whipped, land, is a gray to yellow, the sky is gray, the people feel gloomy, the only grass had just exposed his head to give people comfort.
背の高いポプラの枝灰色の伸縮性の高さ、素晴らしいマニディプリ無言の沈黙が、今は、元の色とりどりの鯉のぼりの色は風の中に紛失した、ほとんど、ホイップクリーム、土地、黄色灰色の空です灰色の、人々は暗い気持ちになると、草だけでは人々の快適を頭に公開されていた。
“Who brought ancient call, who left behind thousands of years all hope and pray, can we say there is wordless song, there was a long time can not forget the most treasured possession?” Beautiful and solemn melody hanging out that ancient myth, in the Hai Zi where Qing Yang, in the woods, floating in the rock rolled.
“誰が最も大切に所持忘れることができない長い時間がどうだった?”美と荘厳なメロディーは、古代神話に出かけると、ハイジーでは数千年のすべてのことを祈る置き去りに我々が無言の歌は言うことができる、古代呼び出すと、もたらしたここで、清ヤン、森の中で、岩に浮かんで開始した。
When giving The Call to aliens, humans are issuing a request for contact, without a voice, without words, but the meaning is sent and understood nonetheless, by telepathic and other such wordless and wireless means.
エイリアンに呼びかけを与える時、人がただ、連絡のための要請する、声がなし、言葉なしで、しかし、意味が送られて、にもかかわらず、理解される、このような無言の無線のようなテレパシーや他の物によって。
The Shiko Munakata exhibition featured 56 works by the woodblock print artist that were shown in France for the first time, while Akira Shigeyama and other kyogen actors gave a wordless performance of a play by Samuel Beckett.
棟方志功展では、棟方志功の56作品を初めてフランスで紹介し、茂山あきら氏ほか狂言役者がベケットの演劇を無言で演じたベケット×狂言公演も行いました。
IAMAS 2008 | IAMAS BOOKS Published August 2008 Binding Adhesive binding Size 134mm× 210mm The entirety of this catalog’s front and back covers are arranged with IAMAS 2008’s thematic design.Though wordless, the cover speaks volumes about that year’s exhibition.
IAMAS 2008 | IAMAS BOOKS 発行 2008年8月 製本 無線綴じ製本 寸法 134mm× 210mm 表紙・裏表紙には全面にその年のデザインイメージがあしらわれ、文字がなくとも無言でそれが卒展カタログであることを語っています。
Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve – the wordless self-blame.
だから 子どもは自分を責めることになるのです 無言の裏切り それを真に解決するのは さらに困難になります 無言で自分を責めるのです
When time has passed, I start to question the wordless encounter.
過ぎ去った時の中に、言葉のない出会いの中に問いかけます。
Howells wrote Sine Nomine for wordless chorus, which was not given its second performance until his centenary year 70 years later, in 1992.
ハウエルズはヴォカリーズによる合唱曲『シネ・ノミネ』(Sine Nomine)を発表したが、同作は70年後の1992年に蘇演されるまで再演の機会に恵まれなかった。
We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.
わたしたちはどう祈るべきかを知りませんが、”霊”自らが、言葉に表せないうめきをもって執り成してくださるからです。
Ward, in employing the concept of the wordless pictorial narrative, acknowledged as his predecessors the European artists Frans Masereel and Otto Nückel.
ウォードは文字を用いない映像的な物語を発想したという点において、彼の先駆者であるヨーロッパの芸術家フランス・マシリールやオットー・ニュッケルとともに認知されている。
目次
隠す
