「prejudicial」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
丁寧【人に不当に有害または影響を与える】意味として使われています。
和訳:【不利な】

参考:「prejudicial」の例文一覧



「prejudicial」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌpredʒ.əˈdɪʃ.əl】です。下記動画を聞きながらˌpredʒ.əˈdɪʃ.əlを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「prejudicial」の意味について解説】!
「prejudicial」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、prejudicialの単語を使いこなしましょう!
「prejudicial」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| prejudicial | 偏った、偏見のある | (disadvantageous, detrimental) |
| This lack of attention to detail is prejudicial to the entire project. | ||
| この細部への注意の欠如は、プロジェクト全体に悪影響を及ぼします。 | ||
「prejudicial」に関するの慣用語・成句・複合語一覧です。しっかりと覚えておくことで日常会話で「prejudicial」を使いこなしましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
|
nonprejudicial,
non-prejudicial |
偏見のない、偏っていない | (not inviting pre-judgement) |
prejudicialの実際の意味・ニュアンス(不公平な?偏見?害すべき?害する?)を理解して、正しく使いましょう!
Article 22 Once a request or a statement has been made with regard to a case, a party shall not recuse a judge on the grounds that there is the fear that he/she may make a prejudicial decision; provided, however, that that this shall not apply when the party did not know of the existence of a cause for recusal or when such cause occurred later.
第二十二条 事件について請求又は陳述をした後には、不公平な裁判をする虞があることを理由として裁判官を忌避することはできない。但し、忌避の原因があることを知らなかつたとき、又は忌避の原因がその後に生じたときは、この限りでない。
Article 18 In addition to what is provided for in the preceding Article, any person who is deemed by a court as likely that he/she may make a prejudicial decision shall not be appointed as saiban-in for the case.
第十八条 前条のほか、裁判所がこの法律の定めるところにより不公平な裁判をするおそれがあると認めた者は、当該事件について裁判員となることができない。
When the strong arm robbery video was played, it was decried as being prejudicial.
暴力による窃盗のビデオが放映された時に、偏見を抱かせられていると述べられました。
On 22 February 1957 the police were notified of a libellous and potentially prejudicial poem about the case titled Adams and Eves.
1957年2月22日に、警察は、事件に関する、名誉毀損的で潜在的に偏見的な『アダムズ・アンド・イヴズ』(Adams and Eves)というタイトルの詩作品を通知された。
Nancy and Jim Murphy with Japanese college student Gaku Ishimaru during 2008 ADBC convention Bearing these thoughts in mind, I protected my children from prejudicial feelings toward any race of people.
ナンシー夫人とマーフィー氏 (2008年のADBC大会) 日本人大学生の石丸賀久さんと このような思いを胸に、私は、子供たちがどんな人種の人々にも偏見をもたないように、守りました。
Owing to the potentially prejudicial evidence that was mentioned in the committal hearing (regarding Hullett – evidence that would then not be used in Adams’s first trial for murdering Morrell) the Tucker Committee was held, which led to the law being changed in the subsequent Criminal Justice Act 1967 to restrict what might be published about committal hearings to avoid pre-trial publicity.
第二に、 拘禁聴聞会において言及された潜在的に偏見的な証拠(ハレットに関する - その時にモレルの殺害に関するアダムズの最初の公判で用いられなかったであろう証拠)の為に、タッカー委員会(the Tucker Committee)が開かれる事となり、これが後に1967年の刑事司法法(Criminal Justice Act 1967)において法律が変更される事に繋がった事。
If the saiban-in to be appointed could make prejudicial decisions
選任予定裁判員が、不公平な裁判をするおそれがあるとき。
“I will also be the guarantor that prejudicial positions do not weigh on tavolo”.
私はまた、不利な立場が重視されないことの保証人になります テーブルOLO。
Akebono also ensures that the person seeking consultation does not receive any prejudicial treatment because of making a report or seeking consultation.
また、当社は相談者に対して、当該通報・相談をしたことを理由として、不利益な取り扱いは行いません。
Most car owner’s manuals come with indications regarding the use of fuel treatments and some of them would let you know which ones you should buy and which ones you should avoid since some of them could be very prejudicial.
ほとんどの車の所有者のマニュアルは燃料の処置の使用に関する徴候と来、それらのいくつかが非常に不利であることができるのでそれらのいくつかはどの物を買うべきであるどの物を避けるべきであるか知らせ。
I knew that when the children reached an age of understanding I could inform them of my past experiences without prejudicial influence.
子供たちが物事を理解できる年代になれば、彼らに偏見を植え付けないやり方で、私の過去の体験を教えることができることを知っていたからです。
In truth, this is a more profound way of rethinking the human being within a reality sometimes lost in the paradigms of omnipotence, of the excess of highly prejudicial narcissism of the Other, to which every consideration and proposal is denied. with mockery, indifference, sometimes cynicism.
それは、真実で、時にはすべての配慮を拒否できる他のナルシシズムに非常に有害な過剰の全能パラダイムで失われた現実との提案の中に人間を再考のより深い方法です嘲笑、無関心、時にはシニシズム。
Article 21 (1) When a judge is to be disqualified from execution of his/her duty, or there is the fear that he/she may make a prejudicial decision, a public prosecutor or the accused may recuse such judge.
第二十一条 裁判官が職務の執行から除斥されるべきとき、又は不公平な裁判をする虞があるときは、検察官又は被告人は、これを忌避することができる。
In cases where a court determines that the candidates for saiban-in, during the Planned Period of Duty Engagement, do not fall under the persons set forth in Article 13, that they are not qualified for saiban-in pursuant to the provision of Article 14 or that they fall under the persons listed in each item of Article 15, paragraph (1) or paragraph (2), or each item of Article 17, the court shall render a ruling of non-appointment for the candidates for saiban-in as requested by the public prosecutor, the accused or his/her counsel or ex officio. The same shall apply in cases where the court determines that the candidates for saiban-in could make prejudicial decision.
4 裁判所は、裁判員候補者が、職務従事予定期間において、第十三条に規定する者に該当しないと認めたとき、第十四条の規定により裁判員となることができない者であると認めたとき又は第十五条第一項各号若しくは第二項各号若しくは第十七条各号に掲げる者に該当すると認めたときは、検察官、被告人若しくは弁護人の請求により又は職権で、当該裁判員候補者について不選任の決定をしなければならない。裁判員候補者が不公平な裁判をするおそれがあると認めたときも、同様とする。
The committee “decided not to assign a prejudicial label or segregate by a prejudicial system”, and presented a materials selection policy to the board.
委員会は偏見に基づくラベルの貼付や資料の隔離システムの作成は行わないと決定し、方針案を理事会に提出した。
If video of the actual crime is unfairly prejudicial,
陪審員制度自体を やめるべきだな
19 says that the passage is “prejudicial if the ship is engaged in activities of threat or use of force against the sovereignty, territorial integrity or political independence of the coastal state”.
19はパッセージは船舶が沿岸国の主権、領土の完全性または政治的自立に対する脅威または武力行使の活動に従事している場合 。
It is also called Hinayana and it advocates the necessity of attaining enlightenment of Kuri (abstract or impracticable theory) in order to renounce worldly desires but as it regards every substance as a part of Ku (mind that is not bound by anything), it is called ‘Tanku-no ri’ (the theory of only Ku) or ‘Henshin no Kuri’ (the abstract or impracticable theory of prejudicial truth) because it is a prejudiced truth.
小乗教ともいい煩悩を断ずるために、空理を悟るべきことを説くが、すべての実体をただ空の一辺のみと見るので但空(たんくう)の理といい、また偏った真理なので偏真の空理ともいう)
We suggest that, even though the print deadline was near, a concientious journalist would have corrected this error by changing the text of the article or including an insert to incorporate the new information in that part of the paper which was still to be printed.We further contend that the unwillingness to include the provided references we had given to the British Parliament’s attitude to homoeopathy? such as it being the “safest alternative therapy”, in addition to the above? reflects the prejudicial nature of the article.) From Mr Nagano’s “Apital” blogsite for the medical section of the Asahi Shimbun website on 3rd August 2010 “During my research I was sent an”academic” article claiming that homoeopathy was “effective”? from a homoeopathic association.
加えて、記事掲載前には、朝日新聞長野剛記者からの追加質問に答え、当該の下院勧告に対しては、議員から反対の動議が出されており国会全体の総意でもないことや、英国国会がホメオパシーが最も安全な代替療法と認められた証拠となる資料の提出を求められ、英国貴族院のWebサイトのアドレスに公開されている情報をアドレスつきで送信していますが、それが記事に反映されることはなく、ここにも先入観と予断に基づいた朝日新聞 長野剛記者の報道の姿勢に問題があると考えます。8月3日 朝日新聞 医療サイトアピタル(長野剛記者) (9)さて、今回の取材では、ホメオパシー団体からも効くとする学術的な論文を頂きました。
In the Saiban-in, etc. Appointing Procedure, the presiding judge may ask necessary questions to determine whether or not the candidates for saiban-in fall under the persons set forth in Article 13 during the Planned Period of Duty Engagement, whether or not they are qualified for saiban-in pursuant to the provision of Article 14, whether or not they fall under the persons listed in each item of Article 15, paragraph (1) or paragraph (2), or each item of Article 17, whether or not, in cases where a motion for refusal for being appointed as saiban-in is filed pursuant to the provision of Article 16, they fall under the persons listed in each item of Article 16 and whether or not they could make a prejudicial decision.
裁判員等選任手続において、裁判長は、裁判員候補者が、職務従事予定期間において、第十三条に規定する者に該当するかどうか、第十四条の規定により裁判員となることができない者でないかどうか、第十五条第一項各号若しくは第二項各号若しくは第十七条各号に掲げる者に該当しないかどうか若しくは第十六条の規定により裁判員となることについて辞退の申立てがある場合において同条各号に掲げる者に該当するかどうか又は不公平な裁判をするおそれがないかどうかの判断をするため、必要な質問をすることができる。
目次
隠す
