「parcel post」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【小包が郵便で送られるシステム】意味として使われています。
和訳:【小包郵便】

参考:「parcel post」の例文一覧



「parcel-post」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈpɑː.səl ˌpəʊst】です。下記動画を聞きながらˈpɑː.səl ˌpəʊstを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「parcel-post」の意味について解説】!
「parcel post」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、parcel postの単語を使いこなしましょう!
parcel postの実際の意味・ニュアンス(小包郵便?を理解して、正しく使いましょう!
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
When notice under the preceding paragraph is given, the plant protection officer shall inspect the small packages or parcel post under said paragraph.
前項の通知があつたときは、植物防疫官は、同項の小形包装物又は小包郵便物の検査を行う。
International parcel post has free item damage insurance depending on the package weight.
国際小包はお荷物の重量により、無料で物品損害保険が付いています。
Tariffs are levied even when items are delivered by parcel post or as luggage.
物品を郵送または手荷物として持ち込む場合のどちらも関税の対象となります。
What will happen to my parcel post?
メールポストのメッセージはどうなりますか。
With international parcel post as well, you have the option of adding insurance for your package.
国際小包も、任意で物品の損害保険に加入できます。
The International Parcel Post return fee is the responsibility of the member.
国際小包の返送料金は会員の負担となります。
Items that a player has purchased, but not claimed, will be delivered by parcel post.
確認待ちの販売されたアイテムはメールポストにて返却されます。
Any person who has received plants or import-prohibited articles listed in paragraph 1 of the following Article as small packages and postal items other than parcel post or Correspondence Mail shall notify the plant protection station without delay with the actual item attached.
5 植物又は次条第一項に掲げる輸入禁止品を小形包装物及び小包郵便物以外の郵便物又は信書便物として受け取つた者は、遅滞なく、その現品を添えて植物防疫所に届け出なければならない。
In the case that a package or item is forwarded or returned to us for any reason, it is not necessary to pay return fees for EMS, however return fees will be charged for International Parcel Post (airmail, SAL, surface mail).
何らかの理由で荷物、商品が転送、返送された場合、EMSは返送料金不要ですが、国際小包(航空便、SAL便、船便)は返送料金が発生します。
Taft continued the prosecution of trusts, further strengthened the Interstate Commerce Commission, established a postal savings bank and a parcel post system, expanded the civil service, and sponsored the enactment of two amendments to the United States Constitution.
タフトはトラストに対する告発を続け、州際通商委員会の権限をさらに強化し、郵便貯金と郵便小包の制度を作り、公共事業を拡大し、アメリカ合衆国憲法の2つの修正条項成立を促進した。
When notice under the preceding paragraph is given, the plant protection officer shall inspect the small packages or parcel post under said paragraph. In this case, if it is necessary for the inspection, such postal items may be opened in the presence of employees of Japan Post Holdings Co., Ltd.
5 前項の通知があつたときは、植物防疫官は、同項の小形包装物又は小包郵便物の検査を行う。この場合において、検査のため必要があるときは、郵便事業株式会社の職員の立会いの下に当該郵便物を開くことができる。
In the event that Japan Post Holdings Co., Ltd. accepts small packages or parcel post that contain or could be suspected to contain plants or import-prohibited articles at its offices where customs clearance formalities are carried out, it shall notify the plant protection station of such circumstances without delay.
4 郵便事業株式会社は、通関手続が行われる事業所において、植物又は輸入禁止品を包有し、又は包有している疑いのある小形包装物又は小包郵便物の送付を受けたときは、遅滞なく、その旨を植物防疫所に通知しなければならない。
[Notification] We have received contact from Japan Post informing us that the receiving of airmail items bound for Canada (EMS, International Parcel Post) has been suspended due to a strike by the postal operator of Canada.Please kindly understand that shipment to Canada has been postponed for the time being.
【 お知らせ 】 日本郵便より、カナダ郵便事業体においてストライキ実施中のため、カナダ宛荷物(EMS、国際小包)の引き受けを一時休止すると連絡が有りました。 当面は発送を見合わせるとのことです。 ご注意ください。
Any person who has received small packages or parcel post that have not received an inspection under the preceding paragraph and that contain plants, shall notify the plant protection station of such circumstances with such postal items without delay and shall receive an inspection by the plant protection officer.
6 前項の検査を受けていない小形包装物又は小包郵便物であつて植物を包有しているものを受け取つた者は、その郵便物を添え、遅滞なく、その旨を植物防疫所に届け出て、植物防疫官の検査を受けなければならない。
We can not post the parcel without the CPF.
私たちはできませんポストはなく小包はcpf。
We usually send your parcel by China post ordinary small package if the value of your order is less than $20.
we通常送信あなたの小包による中国のポスト普通小さなパッケージが値のご注文は10usd未満20ドル。
Please take this parcel to the post-office.
この小包を郵便局へもっていってください。
And package over 2 Kg will be shipped by China Post Air Parcel.
とパッケージ以上2キログラムで出荷されます中国のポストの航空小包。
The parcel ship by china post air mail, the shipping time about 15~50 days.
the小包船による中国のポスト航空便、を無料時間約15〜50日。
