【英単語】obligingを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】obligingを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

「obliging」の意味(adjective)

品詞(英単語での分類):形容詞

【喜んでまたは熱望して】意味として使われています。

和訳:【親切な】
例文
He found an obliging doctor who gave him the drugs he needed.
彼は、彼が必要とする薬を彼に与えてくれた親切な医者を見つけました。
【英単語】obligingを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1
 義務的に 
副詞
 
和訳:【親切に】

「obliging」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【əˈblaɪ·dʒɪŋ】です。下記動画を聞きながらəˈblaɪ·dʒɪŋを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「obliging」の意味について解説】!


「obliging」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • accommodating
  • willing
  • agreeable
  • amiable
  • cheerful
  • civil
  • complaisant
  • considerate
  • cooperative
  • courteous
  • eager to please
  • easy
  • easygoing
  • good-humored
  • good-natured
  • hospitable
  • kind
  • lenient
  • mild
  • polite

対義語・反対語一覧を覚えることで、obligingの単語を使いこなしましょう!

  • disobliging
  • inconsiderate
  • mean
  • uncooperative
  • unfriendly
  • unhelpful

obligingの実際の意味・ニュアンス(義務付ける?親切?を理解して、正しく使いましょう!

For Lorenzo Suraci, patron of RTL, Italy’s most popular radio station, politics should think about reforming the law, and not obliging private broadcasting, whereas for Linus, on the other hand, the proposal that the Lega advances already exists on the radio.
イタリアで最も人気のあるラジオ局であるRTLの後援者であるLorenzo Suraciにとって、政治は個人放送を義務付けるのではなく、法律を改革することを考えるべきです。
From the economic point of view the restoration of the border has generated the fear, in the Eurosceptics, of obliging the United Kingdom to stay in a customs union with Brussels, which would, in effect, prevent independent agreements with third countries from London; this would represent the failure to fulfill one of the main issues, which contributed to the victory of the referendum, for those who wanted to leave the Union.
経済的観点からすると、国境の回復は、ユーロセプティックスにおいて、ブリュッセルとの関税同盟をイギリスに義務付けることを恐れているため、事実上、ロンドンの第三国との独立した協定を妨げることになります。 ;これは、国民党を去ることを望んだ人々にとって、国民投票の勝利に貢献した主要な問題の1つを達成できなかったことを表します。
Moreover, AMT provides wide-ranging services by taking charge of contractual drafting and negotiations for financing such ventures, utilizing sophisticated financial structures such as project finance and project bonds. – Advice on Renewable Energy Regulations/Laws A substantial body of law and regulation has been established in Japan in respect of the renewable energy sector, including the enactment of a law instituting a system obliging electricity utility companies to purchase energy generated from renewable sources (known as the “feed-in tariff” (FIT) system).
・ 再生可能エネルギー関連の規制法に関する助言 再生可能エネルギー事業は、電気事業者に買取を義務付ける制度(いわゆるFIT(Feed-in Tariff)制度)が設けられるなど、近年特に多数の立法が行われています。当事務所は、これらの最新の制度の詳細や実務を常に把握し、再生可能エネルギー分野に関与する依頼者に最適な助言を提供しております。
That’s very obliging of you, sir.
博士、あなたは非常に親切な方ですね
accommodating: The one who is obliging and helpful for others.
収容:親切と他の人のために有用である1。
Their co-ops are obliging by offering industry-specific support to enhance almost every facet of business management.
世話している担当者が共同 を提供する業界の企業経営のほとんどすべての面に特化したサポートを強化する。
Of course, nothing is obliging you to look through our categories.
もちろん、カテゴリーからしか探せないわけではありません。
For suggestions on discovering Osaka, kindly inquire at the knowledgeable and obliging Concierge Desk in the Main Lobby.e
開催日 毎週金曜日 午前10時より(2時間) 参加費無料定員 6名(予約制)※ご予約、お問い合わせはハレクラニのコンシェルジュデスクまでお願いいたします。
You’re obliging me with that, so thank you.
実はドライブしたかったんだ
They invited Carmelites from the Bydgoszcz Monastery and gave them half of the property belonging to Obory, obliging them to build brick buildings in return.
カルメルリンデンは彼らと一緒にまたピエタとして知られている悲しみの聖母像をもたらした。
The ill effects on firms’ balance sheets of asset price deflation have spread to the balance sheets of financial institutions, by obliging the latter to dispose of a huge amount of nonperforming loans (NPLs).
資産デフレによって生じた企業のバランスシート悪化は、多額の不良債権処理を通じて、金融機関のバランスシート悪化へと波及した。
One option is to have an obliging friend sight-read the Music (slowly) into a recording device, preferably with a metronome playing at the same time to provide a clear and steady beat.
こうした場合の方法としては、一つに、誰か親切な友人に、録音装置に向かって(ゆっくりと)楽譜を読んでもらって吹き込みを行うというものがあります。このとき、できればメトロノームを同時に鳴らしておくと、はっきりとした、また乱れの無いリズムが保たれます。
On the other hand, what is the reason for obliging the current government to use its citizens’ money on policies for the benefit of people in the distant future long after we ourselves have departed, such as 500 or 1,000 years from now?
他方、500年後とか1000年後といった、私たちがこの世からいなくなった後の遠い未来の人たちのために、国家が税金を使って政策を行わなければならないとすれば、その根拠はいったい何でしょうか。
3.5.3 Employees will avoid situations in which could be seen as a conflict of interest in the relationship maintained with providers and clients of the Club, obliging them in any circumstance to put first the interests of Real Madrid.
職員は全ての状況の中でレアル・マドリードの利益を優先する行動の義務を負い、クラブの取引先や顧客との関係において、利害の対立とみなされる可能性のある状況に置かれることを避けなければいけない。
The member said that the effects of obliging vendors to show prices of goods and services including consumption tax were uncertain, but that reduction of the tax exemption threshold for eligible small vendors would, at least theoretically, contribute to pushing up consumer prices, as this would be a cost-raising factor for small firms.
この委員は、総額表示の義務付けの影響は一概には言えないが、事業者免税点の引下げは、中小企業に対するコスト上昇要因となるため、少なくとも理論的には消費者物価の上昇に寄与するはずである、との見方を示した。
Lord of the manor and chigyo-kokushu introduced Jitouke (the contract system that the manor’s owner entrusts a jito (manager and lord of manor) to manage his manor and pay the customs) in order to secure income by obliging a jito to pay a fixed amount of land tax in exchange for entrusting him with the management of the local shoen and koryo.
荘園領主・知行国主らは収入を確保するため、地頭に一定額の年貢納入を義務づける代わりに現地の荘園・公領の支配を任せる地頭請を行うようになった。
Both conventions contain commanding language obliging state parties to enforce the awards rendered even against them, with Article 54 of the ICSID Convention stating that [e]ach Contracting State shall recognize an award rendered pursuant to this Convention as binding and enforce the pecuniary obligations imposed by that award within its territories as if it were a final judgment of a court in that State and Article III of the New York Convention indicating that [e]ach Contracting State shall recognize arbitral awards as binding and enforce them in accordance with the rules of procedure of the territory where the award is relied upon, under the conditions laid down in the following articles.
国家エンティティに対する仲裁賞は、一般的にどちらかの下で実施されます 1965 米国およびその他の国の国民間の投資紛争解決に関する条約 (ICSID条約) または 1958 認識と外国仲裁判断の執行に関する条約 (ニューヨーク条約). どちらの規則も、彼らに対してレンダリングされた賞を強制するために指揮言語親切締約国が含まれています, 記事で 54 ICSID条約は、その旨をします [E]それはその国に裁判所の最終判決であるかのようにACHの締約国は、結合として、この条約に基づき裁定を認識し、その領土内その裁定によって課される金銭的義務を実施しなければなりません ニューヨーク条約の条IIIがあることを示します [E]ACHの締約国は、結合として仲裁判断を認識し、賞が依拠される領土の手続きのルールに従ってそれらを実施しなければなりません, 以下の記事に定める条件の下で. この条約は、国内仲裁判断の承認または執行に課されるよりも、適用される、実質的に、より厄介な条件や仲裁判断の承認または執行に高い手数料や料金が課せられてはなりません。
If you need anything special, for example a child seat, they are very obliging (at no extra charge).
例えばチャイルドシート等、何かオプションを希望されている場合も、(追加料金無しで)臨機応変に対応してくれます。
Limited express trains pass through this station while obliging the above-mentioned to take refuge.
特急はそれらを待避させながら通過する。
Under Francis I, the principle of registration of copyright was created, obliging printers and booksellers to place a copy of every printed book in the royal library.
フランソワ1世のもと発行された書籍はすべて王立図書館に収納するという法定納本の原則が作られ、印刷業者や発行者に義務付けられました。

「obliging」の意味(adjective)

品詞(英単語での分類):形容詞

【喜んでまたは熱望して】意味として使われています。

和訳:【親切な】
例文
He found an obliging doctor who gave him the drugs he needed.
彼は、彼が必要とする薬を彼に与えてくれた親切な医者を見つけました。
【英単語】obligingを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1
 義務的に 
副詞
 
和訳:【親切に】

「obliging」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【əˈblaɪ·dʒɪŋ】です。下記動画を聞きながらəˈblaɪ·dʒɪŋを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「obliging」の意味について解説】!


「obliging」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • accommodating
  • willing
  • agreeable
  • amiable
  • cheerful
  • civil
  • complaisant
  • considerate
  • cooperative
  • courteous
  • eager to please
  • easy
  • easygoing
  • good-humored
  • good-natured
  • hospitable
  • kind
  • lenient
  • mild
  • polite

対義語・反対語一覧を覚えることで、obligingの単語を使いこなしましょう!

  • disobliging
  • inconsiderate
  • mean
  • uncooperative
  • unfriendly
  • unhelpful

obligingの実際の意味・ニュアンス(義務付ける?親切?を理解して、正しく使いましょう!

For Lorenzo Suraci, patron of RTL, Italy’s most popular radio station, politics should think about reforming the law, and not obliging private broadcasting, whereas for Linus, on the other hand, the proposal that the Lega advances already exists on the radio.
イタリアで最も人気のあるラジオ局であるRTLの後援者であるLorenzo Suraciにとって、政治は個人放送を義務付けるのではなく、法律を改革することを考えるべきです。
From the economic point of view the restoration of the border has generated the fear, in the Eurosceptics, of obliging the United Kingdom to stay in a customs union with Brussels, which would, in effect, prevent independent agreements with third countries from London; this would represent the failure to fulfill one of the main issues, which contributed to the victory of the referendum, for those who wanted to leave the Union.
経済的観点からすると、国境の回復は、ユーロセプティックスにおいて、ブリュッセルとの関税同盟をイギリスに義務付けることを恐れているため、事実上、ロンドンの第三国との独立した協定を妨げることになります。 ;これは、国民党を去ることを望んだ人々にとって、国民投票の勝利に貢献した主要な問題の1つを達成できなかったことを表します。
Moreover, AMT provides wide-ranging services by taking charge of contractual drafting and negotiations for financing such ventures, utilizing sophisticated financial structures such as project finance and project bonds. – Advice on Renewable Energy Regulations/Laws A substantial body of law and regulation has been established in Japan in respect of the renewable energy sector, including the enactment of a law instituting a system obliging electricity utility companies to purchase energy generated from renewable sources (known as the “feed-in tariff” (FIT) system).
・ 再生可能エネルギー関連の規制法に関する助言 再生可能エネルギー事業は、電気事業者に買取を義務付ける制度(いわゆるFIT(Feed-in Tariff)制度)が設けられるなど、近年特に多数の立法が行われています。当事務所は、これらの最新の制度の詳細や実務を常に把握し、再生可能エネルギー分野に関与する依頼者に最適な助言を提供しております。
That’s very obliging of you, sir.
博士、あなたは非常に親切な方ですね
accommodating: The one who is obliging and helpful for others.
収容:親切と他の人のために有用である1。
Their co-ops are obliging by offering industry-specific support to enhance almost every facet of business management.
世話している担当者が共同 を提供する業界の企業経営のほとんどすべての面に特化したサポートを強化する。
Of course, nothing is obliging you to look through our categories.
もちろん、カテゴリーからしか探せないわけではありません。
For suggestions on discovering Osaka, kindly inquire at the knowledgeable and obliging Concierge Desk in the Main Lobby.e
開催日 毎週金曜日 午前10時より(2時間) 参加費無料定員 6名(予約制)※ご予約、お問い合わせはハレクラニのコンシェルジュデスクまでお願いいたします。
You’re obliging me with that, so thank you.
実はドライブしたかったんだ
They invited Carmelites from the Bydgoszcz Monastery and gave them half of the property belonging to Obory, obliging them to build brick buildings in return.
カルメルリンデンは彼らと一緒にまたピエタとして知られている悲しみの聖母像をもたらした。
The ill effects on firms’ balance sheets of asset price deflation have spread to the balance sheets of financial institutions, by obliging the latter to dispose of a huge amount of nonperforming loans (NPLs).
資産デフレによって生じた企業のバランスシート悪化は、多額の不良債権処理を通じて、金融機関のバランスシート悪化へと波及した。
One option is to have an obliging friend sight-read the Music (slowly) into a recording device, preferably with a metronome playing at the same time to provide a clear and steady beat.
こうした場合の方法としては、一つに、誰か親切な友人に、録音装置に向かって(ゆっくりと)楽譜を読んでもらって吹き込みを行うというものがあります。このとき、できればメトロノームを同時に鳴らしておくと、はっきりとした、また乱れの無いリズムが保たれます。
On the other hand, what is the reason for obliging the current government to use its citizens’ money on policies for the benefit of people in the distant future long after we ourselves have departed, such as 500 or 1,000 years from now?
他方、500年後とか1000年後といった、私たちがこの世からいなくなった後の遠い未来の人たちのために、国家が税金を使って政策を行わなければならないとすれば、その根拠はいったい何でしょうか。
3.5.3 Employees will avoid situations in which could be seen as a conflict of interest in the relationship maintained with providers and clients of the Club, obliging them in any circumstance to put first the interests of Real Madrid.
職員は全ての状況の中でレアル・マドリードの利益を優先する行動の義務を負い、クラブの取引先や顧客との関係において、利害の対立とみなされる可能性のある状況に置かれることを避けなければいけない。
The member said that the effects of obliging vendors to show prices of goods and services including consumption tax were uncertain, but that reduction of the tax exemption threshold for eligible small vendors would, at least theoretically, contribute to pushing up consumer prices, as this would be a cost-raising factor for small firms.
この委員は、総額表示の義務付けの影響は一概には言えないが、事業者免税点の引下げは、中小企業に対するコスト上昇要因となるため、少なくとも理論的には消費者物価の上昇に寄与するはずである、との見方を示した。
Lord of the manor and chigyo-kokushu introduced Jitouke (the contract system that the manor’s owner entrusts a jito (manager and lord of manor) to manage his manor and pay the customs) in order to secure income by obliging a jito to pay a fixed amount of land tax in exchange for entrusting him with the management of the local shoen and koryo.
荘園領主・知行国主らは収入を確保するため、地頭に一定額の年貢納入を義務づける代わりに現地の荘園・公領の支配を任せる地頭請を行うようになった。
Both conventions contain commanding language obliging state parties to enforce the awards rendered even against them, with Article 54 of the ICSID Convention stating that [e]ach Contracting State shall recognize an award rendered pursuant to this Convention as binding and enforce the pecuniary obligations imposed by that award within its territories as if it were a final judgment of a court in that State and Article III of the New York Convention indicating that [e]ach Contracting State shall recognize arbitral awards as binding and enforce them in accordance with the rules of procedure of the territory where the award is relied upon, under the conditions laid down in the following articles.
国家エンティティに対する仲裁賞は、一般的にどちらかの下で実施されます 1965 米国およびその他の国の国民間の投資紛争解決に関する条約 (ICSID条約) または 1958 認識と外国仲裁判断の執行に関する条約 (ニューヨーク条約). どちらの規則も、彼らに対してレンダリングされた賞を強制するために指揮言語親切締約国が含まれています, 記事で 54 ICSID条約は、その旨をします [E]それはその国に裁判所の最終判決であるかのようにACHの締約国は、結合として、この条約に基づき裁定を認識し、その領土内その裁定によって課される金銭的義務を実施しなければなりません ニューヨーク条約の条IIIがあることを示します [E]ACHの締約国は、結合として仲裁判断を認識し、賞が依拠される領土の手続きのルールに従ってそれらを実施しなければなりません, 以下の記事に定める条件の下で. この条約は、国内仲裁判断の承認または執行に課されるよりも、適用される、実質的に、より厄介な条件や仲裁判断の承認または執行に高い手数料や料金が課せられてはなりません。
If you need anything special, for example a child seat, they are very obliging (at no extra charge).
例えばチャイルドシート等、何かオプションを希望されている場合も、(追加料金無しで)臨機応変に対応してくれます。
Limited express trains pass through this station while obliging the above-mentioned to take refuge.
特急はそれらを待避させながら通過する。
Under Francis I, the principle of registration of copyright was created, obliging printers and booksellers to place a copy of every printed book in the royal library.
フランソワ1世のもと発行された書籍はすべて王立図書館に収納するという法定納本の原則が作られ、印刷業者や発行者に義務付けられました。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧