【英単語】chanteuseを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】chanteuseを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

「chanteuse」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞
 文学

【女性歌手、特にバーのステージで歌う人】の意味として使われています。

和訳:【シャンテウズ】

参考:「chanteuse」の例文一覧

例文
Some common examples found in this corpus are ‘ siren’, ‘ muse’ and ‘ chanteuse ‘.
このコーパスで見つかった一般的な例は、「サイレン」、「ミューズ」、「シャンテウス」です。
例文
His disenchanted comrades include a nightclub chanteuse as well as an escaped convict.
彼の幻滅した仲間には、ナイトクラブの歌姫と逃亡した囚人が含まれます。
例文
Fitzpatrick, then in her 20s, was made up to look like an aging, world-weary, chanteuse .
当時20代だったフィッツパトリックは、年をとった、世界に疲れた、シャンテウスのように見えるように作られていました。

「chanteuse」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˌʃɑ̃ːnˈtɜːz】です。下記動画を聞きながらˌʃɑ̃ːnˈtɜːzを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「chanteuse」の意味について解説】!

https://www.youtube.com/shorts/BgVGN6IbZ9Y

「chanteuse」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • artist
  • crooner
  • diva
  • musician
  • soloist
  • vocalist
  • voice
  • accompanist
  • artiste
  • chanter
  • chorister
  • minstrel
  • nightingale
  • songbird
  • songster
  • troubadour
  • warbler
  • choralist
  • intoner
  • melodist
  • serenader
  • yodeler

「chanteuse」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!

英語 意味(和訳) 詳しく解説!
chanteuse 女性歌手、シャンテューズ French (female singer) ( ナイトクラブなどの )
Sylvie dreamed of becoming a famous chanteuse like her grandmother.
シルヴィは、祖母のような有名な歌手になることを夢見ていました。

chanteuseの実際の意味・ニュアンス(歌手?を理解して、正しく使いましょう!

For, like the brilliance of the Paris Opera or the sophistication of the Paris theatre, there is a very special flavor to the French chanteuse.
というのは、パリ・オペラの華麗さやパリ劇場の洗練されたムードと同じように、そこにはフランスの歌手の特別の味わいがあるからです。
If you’ve never been to a typical French “cellar” and enjoyed the great wit of a chanteuse, it’s worth the trip to France.
あなたがまだ、典型的なフランスの[地下室]へ行って、一人の歌手のすばらしいウィットを楽しんだことがないのでしたら、フランスへ旅してみる価値があります。
On Broadway, the celebrated French chanteuse Irène Bordoni wore Erté’s designs.
ブロードウェイでは、著名だったフランス人歌手のアイリーン・ボルドニがエルテのデザインを身に纏った。
The chanteuse of Paris in the ’30s, she was painted by everybody who was anybody – including Picasso, Cocteau and Seurat. Some saw her as a child, some saw her as a woman too beautiful to spoil with even a rosebud.
彼女を子どものように見る人もいましたし、バラのつぼみもしぼんでしまうほど美しい - と見る人もいました。
A living and evolving smorgasbord.In 1968, Japanese chanteuse Ayumi Ishida released a (now) classic Japanese song titled “Blue Light Yokohama,” which perfectly encapsulates Yokohama as a romantic port town.
1968年に歌手いしだあゆみがリリースした”ブルーライトヨコハマ”は横浜の港町がロマンチックに歌われており、英語のタイトルを付けたことで、中区本牧に代表される、アメリカナイズされた横浜の雰囲気が表現されています。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧