「conceit」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞[複数形なし]
【自分自身と自分の行動に誇りを持ちすぎている】意味として使われています。
和訳:【うぬぼれ】
参考:「conceit」の例文一覧


「conceit」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【kənˈsiːt】です。下記動画を聞きながらkənˈsiːtを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「conceit」の意味について解説】!
「conceit」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、conceitの単語を使いこなしましょう!
「conceit」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| conceit | うぬぼれ、自尊心 | (arrogance) |
| The prince is handsome, but his conceit is a turnoff. | ||
| 王子はハンサムだが、彼のうぬぼれは的外れだ。 | ||
| conceit | 奇抜な思いつき、きまぐれ | (idea, concept) |
| The conceits throughout the poem are cliche. | ||
| 詩全体のうぬぼれは決まり文句です。 | ||
conceitの実際の意味・ニュアンス(高慢?虚栄?奇想?自尊心?)を理解して、正しく使いましょう!
the faithless indeed dwell in conceit and defiance.
いや,信仰のない者たちは,高慢で反抗的である。
Even though 15 years were added to his life the reason that he made such a big mistake was his conceit of assuming that he was a good person.
15年間も寿命を延ばしてもらったのに大きな過ちを犯してしまったのは、高慢にもそれが自分が良い人間であるかのように思い込んでいたからだ。
2:3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
2:3 何事も党派心や虚栄からするのでなく、へりくだった心をもって互に人を自分よりすぐれた者としなさい。
(Phil.:3,4) The way that those who have been set free from sin should walk is by doing nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
(ピリピ2:3-4) 自分が中心になるのではなく、虚栄を張ったりするのではなく、へりくだって、互いに人を自分よりもすぐれた者と思うこと、自分のことだけでなく、他の人のことも顧みること、それが罪から解放された者が歩む道なのです。
The first section, featuring “Landscape”, provides visitors with a composite view of the landscapes he depicted, from his early years as an artist through to old age, with emphasis on the famous “Thirty-six Views of Mount Fuji” series.The second section, focusing on “Beauty”, shows a history of the splendid beauties he captured in his paintings and wood engravings.The third section, entitled “Conceit“, reveals his wide-ranging, often humorous, always exciting and impressive sensibility at work.
第1章風景では、最も有名な冨嶽三十六景シリーズを中心に初期から晩年の風景画を、第2章美人では、貴重な肉筆画や摺物などに描かれた北斎の佳麗な美人たちの変遷を、第3章奇想では、ユーモラスな作品や見る人々を驚かせる作品など北斎の多彩な世界をご覧いただきます。
We have heard of Moab’s pride- her overweening pride and conceit, her pride and her insolence- but her boasts are empty.
われわれは モアブ の 高ぶりを 聞いた. 彼は 實に 高慢だ. その 誇りと 高ぶりとおごり, その 自慢話は 正しくない.
Here in verse 6 the words “pride”. “arrogance”, “conceit“, “insolence”, and “boasts” are repeated over and over again.
ここには高ぶり、高慢、誇りと高ぶり、自慢話ということばが何度も繰り返して出ています。
He is so full of conceit that everybody dislikes him.
彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。
Her conceit about her beauty annoyed many people.
自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
The two mountains of conceit are Virginia and South Carolina.
2つの過大評価という山とはバージニア州とサウスカロライナ州である。
Tengu is the personification of conceit, as represented by its long nose.
天狗は、慢心の権化とされ、鼻が高いのはその象徴である。
Although it’s really nothing more than a literary conceit; it’s not a technology.
それは テクノロジーではなく 文学的発想にすぎないのですが
Designer It may just be human conceit to interpret all this is happiness, though.
デザイナー それを幸せと見立ててしまうのは、人間の勝手かもしれませんが。
One should not have conceit for the attainment of this flawless body or for this flawless life.
円満な体や円満な生活を得ても、自慢するべきではない。
I said that we conquered the serious mutagenic substance in our environment.It may be conceit.
先ほど重要な変異原物質をほぼ征服したと言ったのは単なるうぬぼれかもしれません。
One of his disciples who committed sabotage out of conceit in Buddhism had been deprived of his qualification of teacher and purged (or expelled).
かつて増上慢から破戒行為を犯して、教師の資格を剥奪され追放(すなわち破門)となった弟子がいた。
A golden mist engulfed his body, causing his petty conceit to vanish and he himself assumed the form of a Golden Being.
黄金の霧が消える彼の取るに足らないうぬぼれと彼自身の黄金のフォームを想定、彼の体を飲み込ま。
Do nothing from factional motives [through contentiousness, strife, selfishness, or for unworthy ends] or prompted by conceit and empty arrogance. Instead, in the true spirit of humility (lowliness of mind) let each regard the others as better
何事でも 自己中心や 虛榮からすることなく, へりくだって, 互いに 人を 自分よりもすぐれた 者と 思いなさい.
According to that story, early humans developed the conceit that, by using their language to work together, they could build a tower that would take them all the way to heaven.
自惚れた古代人が言語使用を通じて 協力すれば天国へ続く 塔の建設が可能と考えた というお話です
We are chained by our fear, our ego, our guilt feelings, our conceit and a vareity of other expressions.
人は恐怖、エゴ、罪悪感、虚栄心、また他人の表現への反応など、様々な束縛を 作り出しています。
目次
隠す
