「stuffiness」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【時代遅れで堅苦しくてつまらないという性質】意味として使われています。
和訳:【ムレ】
【通常は風邪のため、鼻水で鼻が詰まっている状態】意味として使われています。
【部屋や建物の不快な空気不足】意味として使われています。
参考:「stuffiness」の例文一覧
「stuffiness」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈstʌf.i.nəs】です。下記動画を聞きながらˈstʌf.i.nəsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「stuffiness」の意味について解説】!
「stuffiness」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、stuffinessの単語を使いこなしましょう!
「stuffiness」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| stuffiness | むっとする、空気が悪い、空気がよどんだ | (room: lack of air) ( 部屋の空気 ) |
| The stuffiness of the room made the crowd uncomfortable. | ||
| 部屋の息苦しさが群衆を不快にさせた。 | ||
| stuffiness | 鼻詰まり | (blocked nose) |
| stuffiness | 堅苦しさ、面白みのないこと | figurative (dull prudishness) |
| Mr. and Mrs. Davis are nice, but their stuffiness makes them hard to get along with. | ||
| デイヴィス夫妻はいい人だけど、息苦しくて仲が悪い。 | ||
stuffinessの実際の意味・ニュアンス(ムレ?鼻詰まり?配置して蒸れ?蒸れ感?)を理解して、正しく使いましょう!
This stuffiness comes out on the clothes or skin when perspiration dissipated from the body is saturated.
このムレは身体から発散される気体の汗が飽和状態になることで、衣類や皮膚上に汗となってあらわれます。
The placement of a highly breathable material on the back reduces stuffiness.
背中には通気性の高い素材配置しているので、ムレを軽減します。
Faster a year, but this does not always stay in the memory of a happy mind, get rid of, if not write about insufficient to vent their stuffiness.
高速今年、これが常に幸せな心のメモリでは、もし書き込むことが取得の除去についての彼らの鼻詰まりを発散するのに十分にご滞在していません。
BRDG rise slowly, and did not see a person in the rock protrude below the mouth of the month, the Health and the stuffiness.
BRDG立ち上がり、ゆっくりと月の口の下の岩に突出している人を参照していないが、健康と鼻詰まり。
It has an excellent stretch to allow for easy movements, and zippers on both sides increase breathability when opened.It also has ventilation pockets to prevent stuffiness.
優れたストレッチ性で動きやすく、両脇にはファスナーを開ければ通気性が高まり、ムレを防ぐベンチレーションポケットも付いています。
The thin material acting like a windbreak shuts out cold air.A moisture-absorbing and heat-generating material is also placed in relevant areas on the inside to prevent stuffiness caused by sweating and to maintain warmth.
薄手防風素材で冷気をシャットアウトし、内側の適所には吸湿発熱素材を配置して汗ムレを防ぎ暖かさを持続させます。
Stuffiness is expelled through the gaps.Second layer: Air passes through the absorbent layer.
2層目:吸収層にまで空気の通り道!しっかり吸収して、ムレだけ逃がす。
Has good breathability and reduced stuffiness.
通気性が良く蒸れ感を軽減。
These gloves effectively alleviate the feeling of stuffiness when worn.
この発明の手袋は、蒸れ感の軽減効果に優れた手袋である。
Has excellent sweat absorption, moisture dispersion, and fast drying speed, and offers smooth fit without stuffiness.
吸汗・放湿・速乾性に優れ、ムレにくくなめらかな肌触り。
Does not allow water to pass through, lets moisture inside gloves out, stuffiness is slight, and pleasant to work with.
水を通さず、手袋内部の湿気は逃がすのでムレが少なく快適に作業が可能。
It is intended to provide a fabric which is comfortable for a wearer and shows neither stickiness nor stuffiness in sweating.
本発明は衣服着用時快適で、かつ、発汗時にもべとつき感や蒸れ感のない布帛を提供するものである。
Moisture-permeating dry laminate finish relieves stuffiness.
透湿乾式ラミネート加工のため蒸れ感の緩和を実現。
Second layer: Air passes through the absorbent layer.The layer absorbs thoroughly and only releases stuffiness.
2層目:吸収層にまで空気の通り道!しっかり吸収して、ムレだけ逃がす。
The model made of Merino wool features warmth as well as quick moisture absorption to reduce unpleasant stuffiness.
メリノウールを採用したモデルは温かく、吸放湿性に優れているため不快な蒸れを軽減します。
The pad(Chamois) on the palm side uses a two-layer structure of medium thickness while also being made of mesh materials to prevent stuffiness.
手の平には中厚の二層構造パッドを採用、また手の平にメッシュ素材を配置して蒸れを防止。
Adopting high perforated mesh material and act as ventilation to release heat and stuffiness inside the cap in active scenes such as bicycle ride in Spring to Summer.
高通気メッシュ素材を採用し、自転車などのアクティブシーンでキャップ内部の熱や蒸れを放出するベンチレーションとして機能します。
Insteps are not coated, making it comfortably free of stuffiness.
甲部はコーティング無しですので、ムレにくく快適。
Lamous is lighter than real suede, and its unique three-layered microstructure maintains an appropriate level of breathability, making it comfortable and less prone to stuffiness.
ラムースは本革より軽く、3次元の不織布構造により適度な通気性を維持し蒸れにくく快適です。
During the summer, please be careful to avoid dryness and stuffiness.
真夏はやや乾燥気味にして蒸れないように注意してください。
