「tyrannous」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
【残酷で不当な方法で権力や権威を使う】意味として使われています。
和訳:【横暴な】

参考:「tyrannous」の例文一覧



「tyrannous」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈtɪr.ən.əs】です。下記動画を聞きながらˈtɪr.ən.əsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「tyrannous」の意味について解説】!
「tyrannous」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「tyrannous」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| tyrannous | 専制(君主)的な、圧制の | (dictatorial) |
tyrannousの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
The first one belongs to those ethnic societies who believe that the state was necessarily tyrannous, so they didn’t want to have anything to do with any centralized authority.
まず1つ目は 国は常に専制的であったと 考える民族で 彼らは 集権的権力とは 関わりを持ちたがりません
In other words, the ministry at the hall of Tyrannus was like an evangelistic center for all of the provinces of Asia.
つまり、このツラノの講堂での働きが、アジヤ州における伝道センターの役割を果たしていたのです。
So Paul left them, and taking the followers with him, he went to the school of a man named Tyrannus.
そんな連中は、もう二度と相手にしないことに決め、会堂での説教はそれっきりになりました。
Eusebius does not give the girl a name, but Tyrannius Rufinus calls her “Dorothea,” and writes that she fled to Arabia.
エウセビオスはこの少女の名前を記していないが、アクイレイアのルフィヌス(英語版)は彼女の名前をドロテアと記し、アラビアに逃れたとした。
NKJV – Acts 19:9 9But when some were hardened and did not believe, but spoke evil of the Way before the multitude, he departed from them and withdrew the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
KOU - Acts 19:9 9ところが、ある人たちは心をかたくなにして、信じようとせず、会衆の前でこの道をあしざまに言ったので、彼は弟子たちを引き連れて、その人たちから離れ、ツラノの講堂で毎日論じた。
Ac.:09. But when some were hardened and stubborn, speaking evil of the way before the multitude, departing from them, he separated the disciples, having discussions day by day in the school of Tyrannus.
Ac.:09.(練語版) しかし、ある者たちはかたくなで聞き入れず、群衆の前でその道について悪口を言ったので、彼は彼らから離れ、弟子たちをより分けて、ツラノの講堂で毎日論じた。
He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus. (9) Tyrannus was a person’s name.We don’t know who he was.He was probably the owner of the hall or one of the main speakers at the hall.
このツラノというのは人の名前ですが、この人がどのような人であったのかはわかりません。おそらくこの講堂の持ち主か、ここで講義をしていた教師の中の中心的な人だったのかもしれません。
But when some became stubborn and continued in unbelief, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them and took the disciples with him, reasoning daily in the hall of Tyrannus.
しかし, ある 者たちが 心をかたくなにして 聞き 入れず, 會衆の 前で, この 道をののしったので, パウロ は 彼らから 身を 引き, 弟子たちをも 退かせて, 每日 ツラノ の 講堂で 論じた.
But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
しかし, ある 者たちが 心をかたくなにして 聞き 入れず, 會衆の 前で, この 道をののしったので, パウロ は 彼らから 身を 引き, 弟子たちをも 退かせて, 每日 ツラノ の 講堂で 論じた.
