「suitor」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
/ ˈsjuː.tə r /文学
【特定の女性と結婚したい男性】の意味として使われています。
和訳:【求婚者】
金融と経済 特化した
【別の会社を支配したい人または会社】意味として使われています。

参考:「suitor」の例文一覧



「suitor」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈsuː.tər】です。下記動画を聞きながらˈsuː.tərを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「suitor」の意味について解説】!
「suitor」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、suitorの単語を使いこなしましょう!
「suitor」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| suitor | 求婚者 | formal, dated (prospective husband) ( 形式的・文語的 ) |
| She has so many suitors that she cannot make up her mind. | ||
| 彼女には決心できないほど多くの求婚者がいます。 | ||
| suitor | 原告 | (law: [sb] who sues) ( 法律 ) |
| The agreement must be accepted by all suitors before it is valid. | ||
| 契約が有効になる前に、すべての求婚者が同意する必要があります。 | ||
suitorの実際の意味・ニュアンス(求婚者?訴訟人?きゅうこんしゃ?そしょうにん?)を理解して、正しく使いましょう!
The young man would no longer be allowed to be an eligible suitor for the young woman and be banned from calling on her at her home.
若い男は、もはや若い女性と彼女の家で彼女に呼びかけてから禁止される対象求婚者であることが許されないであろう。
He appeared in the second series of Downton Abbey, as Sir Richard Carlisle, a tabloid publisher who is a suitor to, and subsequently engaged to, Lady Mary..
彼はダウントン・アビー〜貴族とメイドと相続人〜第二の一連に登場しました, サー・リチャード・カーライルなど, 求婚者にあるタブロイド出版社, そして、その後に従事, レディメアリー..
List of Hallmark Channel Original Movies – Speed dating hitch scene As first dates go, Rita Petry thought this one was pretty great: Well, maybe not the kiss: Her handsome young suitor, it turns out, planted that on another woman.
ホールマークチャンネルのオリジナル作品一覧 - スピードデートのヒッチシーン 最初の日付が行くように, リタ・ペトリは、この1つはかなり素晴らしいと思いました: 良く, そうでないかもしれないキス: 彼女のハンサムな若い求婚者, それが判明, 別の女性にそれを植えました. そして私たちの最も魅力的な謎の一つ - そのような物は、20世紀の最もロマンチックかつ永続的な写真の1の背後に信じられない話です. リタ・ペトリ, その船乗りの未来の妻, ジョージMendonsa. しかし、写真そのもののような多くの, 目に見える通りのものは何もありません。
Thankfully a suitor is already on his knees.
有難いことに 相手は既に跪いている
Well, there’s a suitor…
私に求婚してる人がいる、
Braille was my faithful suitor and I took him for granted…
点字は私の忠実な求婚者であり、私は彼を当然の存在と考えていたのです… 。
The First Suitor enters with two officers.
なお、冒頭のコーラスは、バンドのスタッフ2人によるもの。
She’s also keeping her cubs safe from this guy, the unwelcome suitor outside.
それに彼女は 子供達の安全も守ります 外からの 歓迎されざる相手から
Aside from a few unpaid parking tickets, your wife’s suitor appears to be above board.
未払いの駐車禁止切符を除いて 奥さんの友人は 公明正大らしい
Well, there’s a suitor is all I’m prepared to say.
いつだってそう言ってやるわ。
Indeed. She’d make a lovely match for the right suitor.
相手が良ければ素晴らしい花嫁となるでしょう
The Lord of Harrenhal will make a worthy suitor for the widow Arryn.
ハーレンホールの領主はアリンの未亡人にとっていい結婚相手だ
Alaska have already declared their hand already by breaking up with Delta Air Lines and acquiring a new suitor, Virgin America, who they bought in 2016.
アラスカ航空はすでにデルタ航空との提携を解消し、新たな合併を希望しているヴァージン・アメリカを2016年に買収しました。
He fell in love with his young student, a girl of 15, Adyna Turno, but was rejected as a suitor by her father, Adam Turno.
彼は、その教え子であった15歳の生徒アディナ・トゥルノ (Adyna Turno) に恋をしてしまうが、父親に求婚者として拒まれた。
In 1563 Elizabeth proposed her own suitor, Robert Dudley, as a husband for Mary, without asking either of the two people concerned.
1563年、エリザベスは彼女自身の愛人ロバート・ダドリーを、本人の意思を確かめることなく、メアリーの夫に提案した。
Like the irreverent Elizabeth Bennet of “Pride and Prejudice,” whose devotion to her sisters’ love lives blinds her to a clumsy suitor.
『高慢と偏見』で 姉妹の恋愛に 自らを捧げたために 不器用な求婚者に対し盲目であった 不遜なエリザベス・ベネットや
The biographer Carol Rosen believes that after Lind rejected Andersen as a suitor, he portrayed her as The Snow Queen with a heart of ice.
伝記作家のカロル・ローゼン(Carol Rosen)は、アンデルセンはリンドに求婚を断られたことで、雪の女王に氷の心を持つ人物として彼女を描写したのだと信じている。
So they reject every possible suitor that turns up in the first 37 percent of the mating season, and then they pick the next fish that comes along after that window that’s, I don’t know, bigger and burlier than all of the fish that they’ve seen before.
その魚は 交配期に現れた求愛者の 最初の37%を拒否し 次に出会う これまでのどの魚よりも より大きく たくましい魚を 選ぶのです
Tsurin and Chekalinsky sneak up behind him with the intent of playing a joke on him, muttering he is the “third suitor” who will learn the Countess’s secret, then melt into the crowd as Herman wonders whether he is hearing things.
スリンとチェカリンスキーが彼をからかうために背後から近づき、彼が伯爵夫人の秘密を知ることになる3人目の要求者であると囁いて群衆の中へ消えていく。
Several centuries later, in 1477, the tradition of diamond engagement rings began, when Archduke Maximillian of Austria presented Mary of Burgundy with a delicate band adorned with diamonds in the shape of her first initial – winning her hand and heart over another suitor.
数世紀を経た1477年、オーストリアのマクシミリアン大公は、ブルゴーニュ公国のマリーにファーストネームの頭文字をダイヤモンドで象ったリングを贈り、彼女の心と薬指を射止め、他の求婚者から彼女を勝ち取りました。
目次
隠す
