「soppy」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
非公式の不承認【合理的または実用的ではなく、愛や同情などの感情を過度に示したり感じたりすること】意味として使われています。
和訳:【ねっとり】

参考:「soppy」の例文一覧



「soppy」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈsɒp.i】です。下記動画を聞きながらˈsɒp.iを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「soppy」の意味について解説】!
「soppy」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「soppy」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| soppy | 感傷的に過ぎる、ジメジメの | UK, informal (overly sentimental) |
| お涙ちょうだいの | ( 比喩 ) | |
| The soppy film made Eric’s eyes water. | ||
| ずぶ濡れのフィルムにエリックの目は潤んだ。 | ||
soppyの実際の意味・ニュアンス(マンコグチャグチャ?ぐちゃぐちゃ?グチョグチョ?びしょびしょ?)を理解して、正しく使いましょう!
It rained much this year, and worries about whether it is possible to go out of soppy mud though the track and the bus are stopped as for the vacant lot where it faced the roadside and the road when heading for suburbs.
郊外に向かうと、道端や道路に面した空き地はトラックやバスが止められているが、ぐちゃぐちゃのぬかるみから出られるのか心配なほどだ。
To me, it’s the time to traipse around the house all day in my PJs, rewatch soppy Christmas themed movies like Bridget Jones’ Diary and Love Actually (which incidentally is the best movie ever made!) for the 1567th time, and engage my grey matter in writing random poems and stories like this… [Read more…]
私に, それは私のパジャマで一日中家ほっつき歩くする時が来ました, 実はブリジットジョーンズの日記や愛のようなぐちゃぐちゃのクリスマスをテーマにした映画をrewatch (これは偶然にこれまでに作った最高の映画です!) 第千五百六十七時間, このようなランダムな詩や物語を書くことで私の灰白質に係合… [続きを読む… ]
Interesting characters, the shimmer on the water, passionate friendship, soppy tear-stained faces, the road to adulthood… It’s like the springtime of youth has been condensed into one intense summer that sparkles before you on the screen.
魅力的なキャラクター、光る水飛沫、熱い友情、ぐしゃぐしゃの泣き顔、大人への階段… 。青春を凝縮したような熱い夏が画面の中で輝いていました。
When they arrive at a house, they sniff and shake the door and break into the house asking if there are any lazy or soppy children.Then the parents answer, “No,” and treat them with sake and rice cake.
家に着くと鼻を鳴らし、戸をゆすった後に押し込み、子供や家族に怠け者がいないかと問いかけ、家の者はいないと応じて酒や餅を振舞う。
Sorry. Not getting soppy.
おまえのことを毎日考えてる
On January 15 on Lunar New Year, villagers put on demon-like masks and enter the houses of the village asking if any lazy or soppy children live there.
小正月の1月15日の夜に、鬼のような面をつけて家々を渡り歩き、怠け者や泣く子供がいないかと諌めて回る伝統行事。
目次
隠す
