【英単語】plaintiffを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】plaintiffを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

「plaintiff」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞

【法廷で他人に対して訴訟を起こす人】意味として使われています。

和訳:【原告、申立人】

参考:「plaintiff」の例文一覧

例文
The important point is that the defendant’s duty to the plaintiff persists after its breach.
重要な点は、原告に対する被告の義務は、違反後も存続するということです。
例文
Let us assume that both parties agree that the plaintiff’s rule is the fair rule.
両当事者が、原告のルールが公正なルールであることに同意したと仮定しましょう。
例文
All they need to resolve their dispute is the arbitrator’s decision-appealing to the plaintiff’s rule as an authoritative rule makes no additional difference to them.
彼らが紛争を解決するために必要なのは、仲裁人の決定だけです。原告の規則に上訴することは、権威ある規則が彼らに追加​​の違いをもたらさないためです。
【英単語】plaintiffを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1
例文
I identify important possibilities, ignored in the formal models, which serve materially to reduce the profitably of the strategy to a plaintiff .
私は、正式なモデルでは無視されている重要な可能性を特定します。これは、原告の戦略の利益を実質的に低下させるのに役立ちます.
例文
The plaintiffs knew what the statutes required of school systems but had a different idea about what the law required.
原告は、法律が学校制度に何を要求しているかを知っていたが、法律が何を要求しているかについては別の考えを持っていた.
例文
Litigation was indeed very costly for both plaintiffs and defendants, and the above expenses were only the tip of the iceberg.
訴訟は実際、原告と被告の両方にとって非常に費用がかかり、上記の費用は氷山の一角に過ぎませんでした.
【英単語】plaintiffを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文2
例文
What settlement does is to make the one-in-thirteen ex ante chance of prevailing the determining factor for all plaintiffs.
和解が行うことは、13 分の 1 の事前の勝訴確率をすべての原告の決定要因にすることです。
例文
He asked the plaintiffs to sit aside to discuss this ruling.
彼は原告に対し、この判決について議論するために傍聴するよう求めた.

「plaintiff」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˈpleɪn·tɪf】です。下記動画を聞きながらˈpleɪn·tɪfを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「plaintiff」の意味について解説】!


「plaintiff」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • complainant
  • litigant
  • prosecutor
  • suer

plaintiffの実際の意味・ニュアンス(原告?告発者?告訴人?そしょうにん?)を理解して、正しく使いましょう!

The plaintiff is hereby legally deemed property.
原告はこれに拠り 法的にモノとみなされる
After an intensive match, the Plaintiff failed.
集中的な試合の後, 原告に失敗しました.
In addition, Plaintiff sued Mellon Bank.
加えて, 原告はメロン銀行を訴え.
The judge at first instance found in favour of the Plaintiff.
第一審では原告有利の裁定を下した。
In response, the plaintiff sued for revocation of this decision.
これに対して、原告がこの異議決定を取り消すよう提訴した事件。
However, such conduct is exhibited by both plaintiff and defense counsel.
しかし、そのような行為は、両方の原告と守備で展示されて 弁護人。
Based on the above grounds, the Plaintiff was demanding damages amounting to RM 1 million!
上記の理由に基づいて、, 原告は、RMに相当する損害賠償を求めました 1100万!
Daughter of the lead plaintiff, Sherry Harper.
原告 シェリー・ハーパーの娘
This serves to give the “ancient” perspective on the actions of the plaintiff.
これは原告の行為について古い時代の見方を与えることに役立っている。
He also appeared in court on several occasions, variously as plaintiff, defendant, and witness.
また、原告、被告、さらに証人として法廷にも何度か立っている。
Small claims court handles civil cases where a plaintiff requests assignment to a magistrate and the amount in controversy is $5,000 or less.
少額請求裁判所は原告が1人の治安判事を指定し、争われる金額が5,000米ドル以下の民事事件を扱う。
The photographs were taken many years ago in a beauty pageant at which the Plaintiff participated willingly.
写真は、原告が気軽に参加した時に美人コンテストに何年も前に撮影されました.
In his counterclaim, the defendant alleged that the plaintiff was infringing the same patent.
彼の反訴で, 被告は、原告が同一の特許を侵害したと主張しました.
provided, however, that this shall not apply when said statement was made on an appearance date on which the plaintiff appeared.
ただし、その申述が原告の出頭した期日においてされたときは、この限りでない。
First, the plaintiff wife delivered a statement of final opinions.
(原告の奥様の意見陳述) 最初に原告奥様からの最終意見陳述がありました。
The issues required evidence from other general practitioners about the duty of a doctor given the plaintiff‘s circumstances.
この訴訟に争点では、原告の状況を想定した上での医師の義務について他の一般開業医からの証言が求められた。
It provides the opportunity for the defence to “ambush” the plaintiff.
いわば被告側に原告を待ち伏せする機会を与えるようなものだからだ。
The Plaintiff, Sherinna Nur Elena Bt Abdullah was a beauty queen from 1992 up to 1994.
原告, SherinnaヌールエレナのBtアブドラから美の女王でした 1992 以下 1994.
In other words, the cargo had been completely discharged from the Vessel before the Plaintiff remitted the purchase price.
つまり、貨物は、原告が購入価格の送金を行う前に、本船から完全に荷揚げされてしまったわけです。
This form says what parts of the Plaintiff‘s Claim they agree or disagree with, and why.
このフォームは原告の訴えのどの部分に同意または同意しないのか、かつその理由を伝えるものです。

「plaintiff」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞

【法廷で他人に対して訴訟を起こす人】意味として使われています。

和訳:【原告、申立人】

参考:「plaintiff」の例文一覧

例文
The important point is that the defendant’s duty to the plaintiff persists after its breach.
重要な点は、原告に対する被告の義務は、違反後も存続するということです。
例文
Let us assume that both parties agree that the plaintiff’s rule is the fair rule.
両当事者が、原告のルールが公正なルールであることに同意したと仮定しましょう。
例文
All they need to resolve their dispute is the arbitrator’s decision-appealing to the plaintiff’s rule as an authoritative rule makes no additional difference to them.
彼らが紛争を解決するために必要なのは、仲裁人の決定だけです。原告の規則に上訴することは、権威ある規則が彼らに追加​​の違いをもたらさないためです。
【英単語】plaintiffを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1
例文
I identify important possibilities, ignored in the formal models, which serve materially to reduce the profitably of the strategy to a plaintiff .
私は、正式なモデルでは無視されている重要な可能性を特定します。これは、原告の戦略の利益を実質的に低下させるのに役立ちます.
例文
The plaintiffs knew what the statutes required of school systems but had a different idea about what the law required.
原告は、法律が学校制度に何を要求しているかを知っていたが、法律が何を要求しているかについては別の考えを持っていた.
例文
Litigation was indeed very costly for both plaintiffs and defendants, and the above expenses were only the tip of the iceberg.
訴訟は実際、原告と被告の両方にとって非常に費用がかかり、上記の費用は氷山の一角に過ぎませんでした.
【英単語】plaintiffを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文2
例文
What settlement does is to make the one-in-thirteen ex ante chance of prevailing the determining factor for all plaintiffs.
和解が行うことは、13 分の 1 の事前の勝訴確率をすべての原告の決定要因にすることです。
例文
He asked the plaintiffs to sit aside to discuss this ruling.
彼は原告に対し、この判決について議論するために傍聴するよう求めた.

「plaintiff」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˈpleɪn·tɪf】です。下記動画を聞きながらˈpleɪn·tɪfを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「plaintiff」の意味について解説】!


「plaintiff」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • complainant
  • litigant
  • prosecutor
  • suer

plaintiffの実際の意味・ニュアンス(原告?告発者?告訴人?そしょうにん?)を理解して、正しく使いましょう!

The plaintiff is hereby legally deemed property.
原告はこれに拠り 法的にモノとみなされる
After an intensive match, the Plaintiff failed.
集中的な試合の後, 原告に失敗しました.
In addition, Plaintiff sued Mellon Bank.
加えて, 原告はメロン銀行を訴え.
The judge at first instance found in favour of the Plaintiff.
第一審では原告有利の裁定を下した。
In response, the plaintiff sued for revocation of this decision.
これに対して、原告がこの異議決定を取り消すよう提訴した事件。
However, such conduct is exhibited by both plaintiff and defense counsel.
しかし、そのような行為は、両方の原告と守備で展示されて 弁護人。
Based on the above grounds, the Plaintiff was demanding damages amounting to RM 1 million!
上記の理由に基づいて、, 原告は、RMに相当する損害賠償を求めました 1100万!
Daughter of the lead plaintiff, Sherry Harper.
原告 シェリー・ハーパーの娘
This serves to give the “ancient” perspective on the actions of the plaintiff.
これは原告の行為について古い時代の見方を与えることに役立っている。
He also appeared in court on several occasions, variously as plaintiff, defendant, and witness.
また、原告、被告、さらに証人として法廷にも何度か立っている。
Small claims court handles civil cases where a plaintiff requests assignment to a magistrate and the amount in controversy is $5,000 or less.
少額請求裁判所は原告が1人の治安判事を指定し、争われる金額が5,000米ドル以下の民事事件を扱う。
The photographs were taken many years ago in a beauty pageant at which the Plaintiff participated willingly.
写真は、原告が気軽に参加した時に美人コンテストに何年も前に撮影されました.
In his counterclaim, the defendant alleged that the plaintiff was infringing the same patent.
彼の反訴で, 被告は、原告が同一の特許を侵害したと主張しました.
provided, however, that this shall not apply when said statement was made on an appearance date on which the plaintiff appeared.
ただし、その申述が原告の出頭した期日においてされたときは、この限りでない。
First, the plaintiff wife delivered a statement of final opinions.
(原告の奥様の意見陳述) 最初に原告奥様からの最終意見陳述がありました。
The issues required evidence from other general practitioners about the duty of a doctor given the plaintiff‘s circumstances.
この訴訟に争点では、原告の状況を想定した上での医師の義務について他の一般開業医からの証言が求められた。
It provides the opportunity for the defence to “ambush” the plaintiff.
いわば被告側に原告を待ち伏せする機会を与えるようなものだからだ。
The Plaintiff, Sherinna Nur Elena Bt Abdullah was a beauty queen from 1992 up to 1994.
原告, SherinnaヌールエレナのBtアブドラから美の女王でした 1992 以下 1994.
In other words, the cargo had been completely discharged from the Vessel before the Plaintiff remitted the purchase price.
つまり、貨物は、原告が購入価格の送金を行う前に、本船から完全に荷揚げされてしまったわけです。
This form says what parts of the Plaintiff‘s Claim they agree or disagree with, and why.
このフォームは原告の訴えのどの部分に同意または同意しないのか、かつその理由を伝えるものです。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧