「funereal」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
丁寧
【お葬式にふさわしい】意味として使われています。
和訳:【葬儀】
参考:「funereal」の例文一覧
「funereal」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【fjuːˈnɪə.ri.əl】です。下記動画を聞きながらfjuːˈnɪə.ri.əlを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「funereal」の意味について解説】!
「funereal」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、funerealの単語を使いこなしましょう!
「funereal」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| funereal | 葬式の、葬式にふさわしい、しめやかな、悲しげな、陰鬱な | (befitting a funeral) |
funerealの実際の意味・ニュアンス(悲しい?陰欝な?しめやかな?もがり?)を理解して、正しく使いましょう!
On the back side of the sarcophagus were both confronted Griffins play a frequent issue with funereal symbolism. In Greek mythology, the name Calydonian Boar is known an awesome in size and in strength boar, which sent the goddess Artemis to punish the King of Kalydona city in Aetolia.
石棺の背面側に両方直面してグリフィンズ演劇頻繁に問題葬送の象徴だった. ギリシャ神話で、カリュドーンの猪名知られている素晴らしいサイズと強度のイノシシ, 女神アルテミス アイトーリアの Kalydona 王都市を罰するために送信.
And so what started as a very funereal scene gradually starts to shift into more of a party atmosphere as people get drunker and drunker.
最初は 非常に追悼的な場面 徐々に変化し始める パーティーの雰囲気 酔っぱらって 酔っぱらいもいます
More specifically, the origins of kofun show that they were not just a change in institution of tombing or funereal conception but also an issue related to society and politics in general.
すなわち、古墳の発生は、墓制の単なる変化や葬送観念の変化にととどまらず、社会・政治の全般に関わる問題としてあらわれたのである。
Prior to making the identification of the severed head, the samurai womenfolk would apply funereal cosmetics to the head.
首実検の前には、武士の婦女子により首に死化粧が施された。
Variation 13 returns to the tonic minor in a funereal mood.
第3変奏では原型に戻るが、細かい弦楽器の動きが装飾する。
If my funereal were so nice, I wouldn’t be able to make excuses to fellows in another world.’
立派な埋葬では泉下の仲間に申し訳が立たない
Tsuya (all-night vigil over a body) came from Mogari (funereal) in ancient times.
通夜は古代の殯(もがり)に発している。
Gray used the term elegy for a poem of solitude and mourning, and not just for funereal (eulogy) verse.
もっとも、グレイはエレジーという言葉を孤独と哀悼の詩に用い、ユーロジーには使わなかった。
These issues are memorized and recited by kataribe (a reciter) of the imperial court, and Kataribe was accustomed to recite them in mogari no saigi (funereal ceremony) at an imperial funeral for an emperor.
これらは朝廷の語部(かたりべ)などが暗誦して、天皇の大葬の殯(もがり)の祭儀などで誦み上げるならいであった。
目次
隠す
