「carol」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【クリスマスに人々が歌う歌】意味として使われています。
和訳:【(クリスマスに歌う)賛美歌、聖歌】
「carol」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈkær·əl】です。下記動画を聞きながらˈkær·əlを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「carol」の意味について解説】!
「carol」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「carol」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
carol | 聖歌、賛美歌、キャロル | (Christmas song) |
The children sang carols next to the Christmas tree. | ||
子供たちはクリスマスツリーの横でキャロルを歌いました。 |
2023版〜語彙力を強化したいなら!「carol」に関するの他の意味にも勉強しましょう
英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
carol | クリスマスキャロルを歌う | (sing Christmas songs) |
Last night we caroled from door to door. | ||
昨夜、私たちは戸別訪問でキャロルをしました。 |
「carol」に関するの慣用語・成句・複合語一覧です。しっかりと覚えておくことで日常会話で「carol」を使いこなしましょう!
英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
Christmas carol | クリスマスキャロル、クリスマス賛歌[祝歌] | (festive song) |
I could hear Christmas carols being sung out in the street. | ||
通りでクリスマスキャロルが歌われているのが聞こえました。 |
carolの実際の意味・ニュアンス(キャロル?頌歌?歓喜して言う?キャロルを歌う?)を理解して、正しく使いましょう!
In Japan, Christmas carol singing or nativity scenes can be found only at churches.
日本ではクリスマスキャロルの歌やキリスト誕生のシーンは教会でのみ見られます。
It’s carol, the ghost seeker.
“キャロルです 幽霊探索者の”
In the distance, the children are heard singing the Christmas carol that they were practicing in the summer.
背景には、子供たちは夏にリハーサルしたクリスマスキャロルを歌います。
So every Christmas carol has its place in the Advent and winter time.The anticipation of the big day is increased, the long wait structured.
だからクリスマスキャロルには、幕開けと冬の間にその場所があります。 大きな一日の予感が増え、長い待っている構造。
Our cheerful Santa Claus & Santarinas will entertain you while the children carol singing with endless fun and fabulous lucky draw prizes will arouse you throughout this fantastic night.
陽気なサンタクロースとサンタリーナが、子供たちのキャロルや、豪華賞品が当たるくじ引きなどで、楽しいいひと時をお届けします。
From a Christmas tree lighting ceremony and carol singing, to a visit from Santa himself, younger guests will find plenty of festive themed-activities to fill their days throughout December.
クリスマスツリーの点灯式、キャロル、サンタの登場、かわいらしいお子様たちには、12月中、クリスマスをテーマにしたアクティビティを取り揃えています。
On the evening of December 24, 1818, it gets its first performance.The world’s Christmas carol is born.
そして1818年の12月24日の夜に、この聖歌が初演され、今や300の言語と方言に翻訳され、世界中の人々に愛されることとなるクリスマスキャロルが誕生したのです。
Here, amidst the gently rolling hills, stands the Silent Night Chapel – the historic location where in 1818, in the Church of St. Nicholas, the Christmas carol “Silent Night” was sung for the first time.
この村はずれの緩やかな丘に、現在小さなきよしこの夜礼拝堂が建っています。ここは、1818年、聖ニコラス教会でクリスマスキャロルきよしこの夜が初めて歌われた歴史的な場所です。
The holiday extravaganza, voted among the Top 100 Festivals & Events in Ontario, includes candlelight processions, carol singing, a giant lit-up Christmas tree, skating, almost 100 European-style food and gift vendors and dozens of musical groups to add to the celebratory spirit.
オンタリオのトップ100フェスティバル&イベントの中で投票されたホリデー祭典には、キャンドルライトの行列、キャロルの歌、巨大なライトアップクリスマスツリー、スケート、ほぼ100ヨーロピアンスタイルの食べ物とギフトのベンダー、お祝いの精神。
“We Wish You a Merry Christmas” is a popular secular sixteenth-century English carol from the West Country of England.
おめでとうクリスマス(英:We Wish You a Merry Christmas)は、16世紀のイングランド西部地方(英語版)を起源とする英語のキャロル。
We had to cut our visit short as our son wasn’t feeling well but a family could easily have stayed all day between crafts, storytellings, carol singing, visiting the Victorian houses, taking in theatre events, and running around the massive grounds of the park.
私たちの息子が気分が良くなかったので私たちの訪問を短くしなくてはいけませんでしたが、家庭は工芸品、ストーリーテリング、キャロルの歌、ビクトリア朝の家の訪問、劇場のイベントの開催、パーク。
Interestingly, Anne left an indelible mark on the culture of Great Britain because it was she who spread the carol about the Czech Good King Wenceslas in the kingdom and it has been sung ever since.
また、チェコ人のアンはイギリス文化の中に、消し去ることのできない痕跡を残しました。例えば、王国内にチェコ王子ヴァーツラフについてのキャロルを広めましたが、これは現在でも歌われています。
The SmokeHouse Restaurant The stars first meet at this steak joint across the street from the Warner Brothers lot, where Gosling’s character defies the restaurant manager by disregarding the required Christmas carol repertoire in favor of improvised jazz.
2:スモークハウス・レストラン 主役の2人の出会いは、ワーナー・ブラザース・スタジオから道を挟んだ向かいにあるこのステーキ店で始まります。ゴズリングが演じる男性は、ここでクリスマスキャロルのレパートリーへのリクエストを無視して即興ジャズを演奏することで、店のマネージャーに反抗します。
Colombian families shared with the Consul of the Republic of Colombia in Valencia, D. Felipe Carreño, and administrative staff working at the Consulate, overnight edge carol, dances, gifts and sweets. Photo gallery
子どもたちは笑顔と感謝の美しいジェスチャーで贈り物を受け取りました. コロンビアの家族はバレンシアでコロンビア共和国の領事と共有しました, D. フェリペ・カレーニョ, そして管理スタッフは、領事館で働きます, 一晩エッジキャロル, 踊り, プレゼントやお菓子. フォトギャラリー:
Evening back to the hotel for dinner, the time still early, playing a bureau table tennis, seeing there was a carol performances, busy seizing control of a balcony on a table, playing a day, a good appetite, point a lot of vegetables, and Sichuan-style Canadian pot of meat, fried beans corners (though here, the characteristics of vegetables, like lentils square diamond), but also of the two fish (only 6 yuan a), half a catty mango snails, are finished.
夜夕食のためのホテルには、時間はまだ早く、見て局テーブルテニスがキャロルの公演は、テーブルの上にバルコニーの忙しい押収制御、1日の再生、食欲をポイントし、野菜を多く、四川されたスタイル 肉のカナダの鍋、揚げ豆コーナー(ここでも、レンズ豆の広場ダイヤモンドのように野菜の特性)だけでなく、二匹の魚の(わずか6元)、半分の悪意のあるマンゴーのカタツムリ、終了されます。
How the song came into being was documented by the composer Franz Xaver Gruber himself in a letter.Anyone who visits Oberndorf today quickly senses the significance of this place: in the “Silent Night District” with the Silent Night Museum and Silent Night Chapel, everything revolves around the world-famous Christmas carol.
曲がどのように生まれたのかは、作曲者フランツ・クサーバー・グルーバー自身が手紙に記録しています。オーべルンドルフを訪れる人は、この場所の重要性をすぐに感じることができます。きよしこの夜ミュージアムと、きよしこの夜礼拝堂があるきよしこの夜地区では、世界的に有名なクリスマスキャロルに関わる画期的なストーリーを知ることができます。
Various new directions, which have long since broken away from the ecclesiastical context, continue to expand the repertoire to this day.Christmas carols with notes, lyrics and melodiesHowever, the most popular for singing with children are still the classics such as “soft trickles the snow” (even if this is not a classic Christmas carol).In general, you can distinguish between songs that actually relate to Christmas Eve or day and Advent songs.
メモ、歌詞、メロディーが入ったクリスマスキャロルしかし、子供たちと一緒に歌うのに最も人気があるのは、 ”これは古典的なクリスマスキャロルではないにもかかわらず、”雪のような柔らかい雫のような古典です。 一般的に、実際にクリスマスイブや日やアドベントの曲に関連する曲を区別することができます。
Mognet – Japanese Translation Group Romaji Title: Christmas carol no koro ni waKanji Title: クリスマスキャロルの頃にはEnglish Title: When It’s Time For Christmas Carols When it’s time for the Christmas carols to play Our answer should definitely appear When it’s time for the Christmas carols to play Who will I be loving? Even if I can’t see them right now When it’s time for the Christmas carols to play What kind of you and me will the snow fall on, I wonder?
Mognet - Japanese Translation Group クリスマスキャロルが流れる頃には 君と僕の答えも きっと 出ているだろう クリスマスキャロルが流れる頃には 誰を愛してるのか 今は見えなくても この手を 少し 伸ばせば 届いていたのに 1mm 何か 足りない 愛のすれ違い お互いをわかりすぎていて 心がよそ見できないのさ クリスマスキャロルが聞こえる頃まで 出逢う前に戻って もっと 自由でいよう クリスマスキャロルが聞こえる頃まで 何が 大切なのか 一人 考えたい 誰かが そばにいるのは 暖かいけれど 背中を 毛布代わりに 抱き合えないから 近すぎて見えない支えは 離れてみればわかるらしい クリスマスキャロルが流れる頃には 君と僕の答えも きっと 出ているだろう クリスマスキャロルが流れる頃には 誰を愛してるのか 今は見えなくても クリスマスキャロルが流れる頃には どういう君と僕に雪は降るのだろうか? クリスマスキャロルが流れる頃には どういう君と僕に雪は降るのだろうか?
The carol occurs everyday morning quickly
キャロルは毎日朝早く起きる
Listen. I’m going to tell you a nice Christmas carol.
素敵なクリスマス・キャロルよ
目次
隠す