【英単語】action at a distanceを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】action at a distanceを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

参考:「action at a distance」の例文一覧

例文 This represents a striking example of an action-at-a-distance interaction.
これは、離れた場所でのアクションの顕著な例を表しています。
【action at a distance】に関するの例文(英語の例文と和訳)

「action at a distance」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˈæˈæk·ʃən* ˈˈdɪs·təns*】です。下記動画を聞きながらˈæˈæk·ʃən* ˈˈdɪs·təns*を大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「action at a distance」の意味について解説】!


action at a distanceの実際の意味・ニュアンス(遠隔作用)を理解して、正しく使いましょう!

Einstein and his colleagues called this strange communication spooky action at a distance .
アインシュタインと共同研究者たちは この奇妙な情報のやりとりを 不気味な 遠隔作用 と呼びました
Yamamoto sums up the history of debate between the theory of action at a distance and that of action through medium as follows.
山本は、近接作用説と 遠隔作用 説の論争史を以下のように総括している。
Of course not all pioneers of the Renaissance science were inspired by Hermeticism and advocated the theory of action at a distance .
しかし、ルネサンス期に現れた近代科学の先駆者がすべてヘルメス文書に感化された 遠隔作用 論者ということはなかった。
In this way the material world was rationalized and magnetism as action at a distance that had been regarded as typical occult force since the antiquity was stripped of magical character.
かくして物質的世界は合理化され、 遠隔作用 として古代以来隠れた力の典型と見なされてきた磁力からはその魔術的性格が脱色されていった。
Therefore Descartes was not as reactionary as Yamamoto asserted.Of course we can say his theory lacks qualitative analysis but the same thing holds true for the pioneers of the theory of action at a distance .
たしかに、デカルトの説が定量的分析を欠き、その後の電磁気学の発展に貢献しなかったのは事実であるが、同じことはパラケルススなどの 遠隔作用 説の先駆者についても言える。
Yamamoto’s conclusion might produce an impression that the theory of action at a distance finally beat the theory of action through medium, but after Newton and Coulomb scientists have conducted an inquiry into the essence and the cause of electromagnetism and now the mainstream of today’s theory consider it to be action through medium.
引用した山本による科学革命の総括を読むと、ニュートンやクーロンの 遠隔作用 説が最終的に勝利し、デカルトの近接作用説は反革命的な保守反動にすぎなかったかのような印象を受けるかもしれないが、その後、科学者たちは遠隔力の本質と原因を探し、現在では近接作用説が主流となっているのだから、山本がアジるほどデカルトが反動的だったとは言えないだろう。
Even Einstein hated this idea; he called it “spooky action at a distance .”
アインシュタインでさえも この考えを嫌い 不気味な 遠隔操作 と 言い放ちました
Or, as Einstein put it, “spooky action at a distance .”
アインシュタインの言う ” 遠隔 作用 “ だ
Thus electromagnetic forces were rationalized as action at a distance expressed as mathematical functions and got the status of essential concept in modern physics.
こうして磁気と電気の力もまた、数学的関数で表される 遠隔力 として合理化された ことで 数理物理学にとって不可欠な概念の地位を獲得し、近代物理学に組み込まれていったのである。
The Renaissance researchers could found modern physics and electromagnetics because they were free from the prejudice that action at a distance was magic, occult and therefore pagan.
そして 遠隔作用 は魔術 いかがわしいものだという偏見から離れて遠隔力を研究 する ことにより、ルネサンス期の研究者たちは近代的な力学と電磁気学の礎を作り出すことができた。
Porta wrote a popular book titled Magia Naturalis and pointed out that not only magnetism but also magnetization is action at a distance and the distance diminishes their force.
ポルタは、『自然魔術』という通俗的な本を書き、磁力のみならず、磁化能力もが 遠隔作用で あり、その力が距離とともに減少することを指摘した。
In the 17-18th century when Newton and Coulomb made a scientific elucidation of action at a distance , not all eminent scientists were university professors.
科学者はオカルト現象とどう向き合えばよいのか ニュートンやクーロンが 活躍 した17-18世紀の時代 は、第一線の科学者は必ずしも大学教授ではなかった。
Neither is it right to regard the questions about the essence or the cause of action at a distance as “metaphysical recognition” and be satisfied only with superficial description of phenomena.
また、重力や電磁力といった 遠隔力 の本質や原因を問うことを形而上学的な認識として拒否し、その現象の記述に甘んじることが科学者の態度として正しいということもない。
In fact the idea that the sun and the moon exert a powerful force on the earth is astrological and accepting action at a distance without knowing its essence and cause seems equal to accepting mysterious magic.
太陽や月が地球に引力という力を及ぼしているといった考えは占星術的だし、その本質や原因もわからないまま 遠隔作用 を認める ことは、 魔術 容認に等しい といった類の批判で ある。
That said, John Wheeler and Richard Feynman seriously considered Newton’s pre-field concept of action at a distance (although they set it aside because of the ongoing utility of the field concept for research in general relativity and quantum electrodynamics).
ジョン・ホイーラーとリチャード・ファインマンは、場以前のニュートンの遠隔 作用 の概念 検討 した (一般相対性理論と量子電磁力学の研究のために場の概念は当面有効なので、彼らはそれらの遠隔作用の検討は後回しにされた)。
Certainly accepting the sun’s unidentifiable action at a distance as such is occult and not scientific, but if you can find its essence and cause that make it an action through medium, financial astrology can be scientific financial astronomy, so it is not scientific to refuse it as pseudoscience from the beginning.
たしかに金融占星術がそう である よう に、 正体不明の 遠隔作用 をそのまま認めることはオカルト的で、科学的ではないが、天体が地球に与える影響の本質と原因を近接作用の連鎖を通じて解明しようとするならば、天文経済学は科学的な理論となりうるのだから、最初からトンデモ説疑似科学のレッテルを貼って相手にしないというのは科学的な態度とは言えない。
While Kepler ascribed ebb and flow to the gravitation of the sun and the moon, Galileo denied this action at a distance and tried to explain them in terms of the local action, namely the progress and the retrogress of the rotation and revolution of the earth.
例えば、ケプラーが 潮汐の 原因 月と太陽の重力に 求めたのに対して 、ガリレオ ・ガリレイは 重力 という 遠隔 力を否定し、潮の干満を地球の自転と公転がもたらす近接作用から説明しようとした。
Ricker says “It is a surprising and curious fact that the belief in the ideas of natural magic and astrology persisted almost up to the end of the seventeenth century”, but it was because they believed in the ideas of natural magic and astrology that Hermetic scientists could study action at a distance as such and Newton could discover the law of gravitation and write the Principia.
自然魔術と占星術に対する信念が17世紀の終わりまで続いたことは驚くべき奇妙なことである[14]と言う研究者もいるが、自然魔術や占星術に対する拒否感がなかったからこそ、ヘルメス主義の科学者たちはオカルト的な遠隔力を 遠隔 力として研究することができたのだし、ニュートンは『プリンキピア』を書くことができたと考えることができる。
Galileo and Descartes proposed a mechanistic worldview and refused Aristotelian teleology and hylozoism, admitting only action through medium between inanimate bodies and denying action at a distance .
ガリレオやデカルトは、アリストテレス的な目的論や物活論を否定し、不活性な物質間の近接作用のみを認め、遠隔作用を認めない機械論的な世界観を提示した。
Or, as Einstein put it, “spooky action at a distance .”
捕まえよ うと思う 消える

参考:「action at a distance」の例文一覧

例文 This represents a striking example of an action-at-a-distance interaction.
これは、離れた場所でのアクションの顕著な例を表しています。
【action at a distance】に関するの例文(英語の例文と和訳)

「action at a distance」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˈæˈæk·ʃən* ˈˈdɪs·təns*】です。下記動画を聞きながらˈæˈæk·ʃən* ˈˈdɪs·təns*を大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「action at a distance」の意味について解説】!


action at a distanceの実際の意味・ニュアンス(遠隔作用)を理解して、正しく使いましょう!

Einstein and his colleagues called this strange communication spooky action at a distance .
アインシュタインと共同研究者たちは この奇妙な情報のやりとりを 不気味な 遠隔作用 と呼びました
Yamamoto sums up the history of debate between the theory of action at a distance and that of action through medium as follows.
山本は、近接作用説と 遠隔作用 説の論争史を以下のように総括している。
Of course not all pioneers of the Renaissance science were inspired by Hermeticism and advocated the theory of action at a distance .
しかし、ルネサンス期に現れた近代科学の先駆者がすべてヘルメス文書に感化された 遠隔作用 論者ということはなかった。
In this way the material world was rationalized and magnetism as action at a distance that had been regarded as typical occult force since the antiquity was stripped of magical character.
かくして物質的世界は合理化され、 遠隔作用 として古代以来隠れた力の典型と見なされてきた磁力からはその魔術的性格が脱色されていった。
Therefore Descartes was not as reactionary as Yamamoto asserted.Of course we can say his theory lacks qualitative analysis but the same thing holds true for the pioneers of the theory of action at a distance .
たしかに、デカルトの説が定量的分析を欠き、その後の電磁気学の発展に貢献しなかったのは事実であるが、同じことはパラケルススなどの 遠隔作用 説の先駆者についても言える。
Yamamoto’s conclusion might produce an impression that the theory of action at a distance finally beat the theory of action through medium, but after Newton and Coulomb scientists have conducted an inquiry into the essence and the cause of electromagnetism and now the mainstream of today’s theory consider it to be action through medium.
引用した山本による科学革命の総括を読むと、ニュートンやクーロンの 遠隔作用 説が最終的に勝利し、デカルトの近接作用説は反革命的な保守反動にすぎなかったかのような印象を受けるかもしれないが、その後、科学者たちは遠隔力の本質と原因を探し、現在では近接作用説が主流となっているのだから、山本がアジるほどデカルトが反動的だったとは言えないだろう。
Even Einstein hated this idea; he called it “spooky action at a distance .”
アインシュタインでさえも この考えを嫌い 不気味な 遠隔操作 と 言い放ちました
Or, as Einstein put it, “spooky action at a distance .”
アインシュタインの言う ” 遠隔 作用 “ だ
Thus electromagnetic forces were rationalized as action at a distance expressed as mathematical functions and got the status of essential concept in modern physics.
こうして磁気と電気の力もまた、数学的関数で表される 遠隔力 として合理化された ことで 数理物理学にとって不可欠な概念の地位を獲得し、近代物理学に組み込まれていったのである。
The Renaissance researchers could found modern physics and electromagnetics because they were free from the prejudice that action at a distance was magic, occult and therefore pagan.
そして 遠隔作用 は魔術 いかがわしいものだという偏見から離れて遠隔力を研究 する ことにより、ルネサンス期の研究者たちは近代的な力学と電磁気学の礎を作り出すことができた。
Porta wrote a popular book titled Magia Naturalis and pointed out that not only magnetism but also magnetization is action at a distance and the distance diminishes their force.
ポルタは、『自然魔術』という通俗的な本を書き、磁力のみならず、磁化能力もが 遠隔作用で あり、その力が距離とともに減少することを指摘した。
In the 17-18th century when Newton and Coulomb made a scientific elucidation of action at a distance , not all eminent scientists were university professors.
科学者はオカルト現象とどう向き合えばよいのか ニュートンやクーロンが 活躍 した17-18世紀の時代 は、第一線の科学者は必ずしも大学教授ではなかった。
Neither is it right to regard the questions about the essence or the cause of action at a distance as “metaphysical recognition” and be satisfied only with superficial description of phenomena.
また、重力や電磁力といった 遠隔力 の本質や原因を問うことを形而上学的な認識として拒否し、その現象の記述に甘んじることが科学者の態度として正しいということもない。
In fact the idea that the sun and the moon exert a powerful force on the earth is astrological and accepting action at a distance without knowing its essence and cause seems equal to accepting mysterious magic.
太陽や月が地球に引力という力を及ぼしているといった考えは占星術的だし、その本質や原因もわからないまま 遠隔作用 を認める ことは、 魔術 容認に等しい といった類の批判で ある。
That said, John Wheeler and Richard Feynman seriously considered Newton’s pre-field concept of action at a distance (although they set it aside because of the ongoing utility of the field concept for research in general relativity and quantum electrodynamics).
ジョン・ホイーラーとリチャード・ファインマンは、場以前のニュートンの遠隔 作用 の概念 検討 した (一般相対性理論と量子電磁力学の研究のために場の概念は当面有効なので、彼らはそれらの遠隔作用の検討は後回しにされた)。
Certainly accepting the sun’s unidentifiable action at a distance as such is occult and not scientific, but if you can find its essence and cause that make it an action through medium, financial astrology can be scientific financial astronomy, so it is not scientific to refuse it as pseudoscience from the beginning.
たしかに金融占星術がそう である よう に、 正体不明の 遠隔作用 をそのまま認めることはオカルト的で、科学的ではないが、天体が地球に与える影響の本質と原因を近接作用の連鎖を通じて解明しようとするならば、天文経済学は科学的な理論となりうるのだから、最初からトンデモ説疑似科学のレッテルを貼って相手にしないというのは科学的な態度とは言えない。
While Kepler ascribed ebb and flow to the gravitation of the sun and the moon, Galileo denied this action at a distance and tried to explain them in terms of the local action, namely the progress and the retrogress of the rotation and revolution of the earth.
例えば、ケプラーが 潮汐の 原因 月と太陽の重力に 求めたのに対して 、ガリレオ ・ガリレイは 重力 という 遠隔 力を否定し、潮の干満を地球の自転と公転がもたらす近接作用から説明しようとした。
Ricker says “It is a surprising and curious fact that the belief in the ideas of natural magic and astrology persisted almost up to the end of the seventeenth century”, but it was because they believed in the ideas of natural magic and astrology that Hermetic scientists could study action at a distance as such and Newton could discover the law of gravitation and write the Principia.
自然魔術と占星術に対する信念が17世紀の終わりまで続いたことは驚くべき奇妙なことである[14]と言う研究者もいるが、自然魔術や占星術に対する拒否感がなかったからこそ、ヘルメス主義の科学者たちはオカルト的な遠隔力を 遠隔 力として研究することができたのだし、ニュートンは『プリンキピア』を書くことができたと考えることができる。
Galileo and Descartes proposed a mechanistic worldview and refused Aristotelian teleology and hylozoism, admitting only action through medium between inanimate bodies and denying action at a distance .
ガリレオやデカルトは、アリストテレス的な目的論や物活論を否定し、不活性な物質間の近接作用のみを認め、遠隔作用を認めない機械論的な世界観を提示した。
Or, as Einstein put it, “spooky action at a distance .”
捕まえよ うと思う 消える

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧