【英単語】on a first come first served basisを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】on a first come first served basisを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

on a first come first served basisの意味について

on a first come first served basis 」は7つの英単語( on、a、first、come、first、served、basis )が組み合わさり、1つの単語になっている英単語です。

  • served 」は
  • on 」は【何かの表面に】意味として使われています。
  • first 」は【すべてに優先する】意味として使われています。
  • basis 」は【何かをする方法または方法】意味として使われています。

意味:【先着順で】

参考:「on a first come first served basis」の例文一覧

例文
However, it may offer this facility to the deserving and soliciting students on first come first serve basis .
ただし、先着順で学生を勧誘するに値する学生にこの施設を提供する場合があります。
【on a first come first served basis】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
These spaces are available on a first come, first serve basis , are limited and tend to fill up quickly.
これらのスペースは先着順で利用でき、限られており、すぐにいっぱいになる傾向があります。
例文
Campsites are available only on a first come/first serve basis .
キャンプ場は先着順でのみご利用いただけます。
例文
Artists were selected on a first come, first serve basis considering the appropriateness of the available studio space to their practice.
アーティストは、利用可能なスタジオ スペースが練習に適しているかどうかを考慮して、先着順で選ばれました。
【on a first come first served basis】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
As late as 1989, 110 garden plots were still available for summer rental on a first come, first serve basis for $7.00 each.
1989 年の時点で、110 の庭の区画が、先着順でそれぞれ 7.00 ドルで夏のレンタルに利用できました。

「on a first come first served basis」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ɔn ə fərst kəm fərst sərvd ˈbeɪsɪs】です。下記動画を聞きながらɔn ə fərst kəm fərst sərvd ˈbeɪsɪsを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「on a first come first served basis」の意味について解説】!


on a first come first served basisの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!

Usually land was open to settlers on a first come first served basis.
通常、土地は最初にその土地に来た開拓者に開放れた。
However, the firefly boat cruise is available, and it’s possible to go for the cruise on a first come first served basis.
この日の予約はできませんが、当日の受付順にホタル舟に乗船できます。
This is also basically processed on a first come first served basis.
これも原則として先着順で処理されることになります。
The use of facility is on a first come first served basis.
施設の利用は先着優先制です。
Clearance is basically issued on a first come first served basis.
この許可は原則として先着順に与えられます。
Library requests are fulfilled at the discretion of the administrator, not necessarily on a first come first served basis.
ライブラリ要求は管理者の判断で行われるものであり、先着順に行う必要はありません。
Because the parking lot has limited space the service will be on a first come first served basis.
駐車場のスペースには限りがあり、利用は先着順です。
Hotel underground parking lot is on a first come first served basis.
・地下駐車場が満車の場合契約駐車場へのご案内となります。
These 35 banner ad spaces are contracted by advertisers every three months on a first come first served basis.
合計35ユニットを、先着順に3ヶ月単位複数ユニットご契約頂けます。
Developers who sign up on a first come first served basis to exhibit at EGX Rezzed in this new area will have their expo footprint doubled at no additional cost courtesy of Epic.
EGX Rezzed のこのゾーンでの展示を希望するデベロッパーは、エピックの厚意によって追加費用なしで展示スペースを倍にすることができます (先着順になります)。
There are a limited number of wheelchairs on site, available free of charge on a first come first served basis, and there are full disabled toilet facilities.
敷地内には数量限定で車椅子があり、先着順で無料でご利用いただけます。また、障がい者対応のトイレ設備があります。
In Megijima, artist Jin Hasegawa『Little Shops on the Island “Shooting Gallery” 』will hold a workshop. ※No prior application is required, on a first come first served basis.
新着情報詳細 | 瀬戸内国際芸術祭2019 女木島の『島の中の小さなお店プロジェクト 的屋』を展開するアーティスト、長谷川仁によるワークショップを開催します。※事前申込は不要、先着順
If you have a team wishing to take part then entries will be on a first come first served basis; so please contact the JCA as soon as possible as only 8 teams can participate.
チーム数は最大8チームまでで、先着順で受付いたしますので、早めにお申し込みください。お申込みには、クリケットブラストウェブサイトのお問い合わせフォームをご利用ください。
Full Name Company Title Phone Email If you plan to attend either or both seminar and networking reception As space is limited, complimentary tickets are on a first come first served basis, and all places must be approved by the organizer.
お名前 会社名 役職 連絡先(電話番号とメールアドレス) ご出席予定:(いずれかをご連絡ください) ・セッション&レセプション ・セッションのみ ・レセプションのみ お申し込み期限:8月23日(金) 会場座席数限りがありますので、参加を希望れる方が多数の場合原則先着順とさせて頂きます。
Free Admission (On a first come first served basis) For inquiries, please contact Audio Visual Museum Camera Crayon TEL: 048-265-2590 7.21(Fri)17:30 A special screening of two films, Kobaton The Movie, a short film produced by filmmakers based in SKIP CITY that introduce attractions in Saitama, and Go! Go!
入場料:無料(当日先着順) お問合せ:映像ミュージアムカメラクレヨン担当 048-265-2590 7.21(金)17:30 SKIPシティを拠点にする映像クリエイターが制作した、埼玉県の魅力を映像で発信するコバトンTHEムービーと、埼玉県トラック協会が製作し新人女性トラックドライバーの奮闘を描くGo!Go! トラガールの二本を上映し、作品に関連したイベントを行います。
Number of participants:20 people(reservation required) ※ For additional details about the location and other information, please refer to the reservation confirmation e-mail sent by the Setagaya Public Theatre. ※ The instructor may be changed without prior notice due to unforeseen circumstances. ※ Please note that reservations are on a first come first served basis.
募集人数:20名程度(要予約) ※集合場所など詳細は、申し込み後に届く受付確認メールをご参照ください。※やむをえず、講師は予告なく変更される場合があります。※先着順に受付いたします。
Cluster Client Connection licenses are distributed on a first-come-first-served basis.
クラスタ クライアント接続ライセンスは、要求された順番に配布されます。
DHCID protects names on a first come-first served basis.
DHCID は、先着順に名前を保護します。
The tickets will be issued on a first-come first-served basis.
整理券は先着順に発券され、満席となったセミナーは発券を終了いたします。
We take in max 20 participants on a first-come-first-served basis.
第2弾は、鯉のぼりの形をしたケーキにみんなで初挑戦です。

on a first come first served basisの意味について

on a first come first served basis 」は7つの英単語( on、a、first、come、first、served、basis )が組み合わさり、1つの単語になっている英単語です。

  • served 」は
  • on 」は【何かの表面に】意味として使われています。
  • first 」は【すべてに優先する】意味として使われています。
  • basis 」は【何かをする方法または方法】意味として使われています。

意味:【先着順で】

参考:「on a first come first served basis」の例文一覧

例文
However, it may offer this facility to the deserving and soliciting students on first come first serve basis .
ただし、先着順で学生を勧誘するに値する学生にこの施設を提供する場合があります。
【on a first come first served basis】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
These spaces are available on a first come, first serve basis , are limited and tend to fill up quickly.
これらのスペースは先着順で利用でき、限られており、すぐにいっぱいになる傾向があります。
例文
Campsites are available only on a first come/first serve basis .
キャンプ場は先着順でのみご利用いただけます。
例文
Artists were selected on a first come, first serve basis considering the appropriateness of the available studio space to their practice.
アーティストは、利用可能なスタジオ スペースが練習に適しているかどうかを考慮して、先着順で選ばれました。
【on a first come first served basis】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
As late as 1989, 110 garden plots were still available for summer rental on a first come, first serve basis for $7.00 each.
1989 年の時点で、110 の庭の区画が、先着順でそれぞれ 7.00 ドルで夏のレンタルに利用できました。

「on a first come first served basis」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ɔn ə fərst kəm fərst sərvd ˈbeɪsɪs】です。下記動画を聞きながらɔn ə fərst kəm fərst sərvd ˈbeɪsɪsを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「on a first come first served basis」の意味について解説】!


on a first come first served basisの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!

Usually land was open to settlers on a first come first served basis.
通常、土地は最初にその土地に来た開拓者に開放れた。
However, the firefly boat cruise is available, and it’s possible to go for the cruise on a first come first served basis.
この日の予約はできませんが、当日の受付順にホタル舟に乗船できます。
This is also basically processed on a first come first served basis.
これも原則として先着順で処理されることになります。
The use of facility is on a first come first served basis.
施設の利用は先着優先制です。
Clearance is basically issued on a first come first served basis.
この許可は原則として先着順に与えられます。
Library requests are fulfilled at the discretion of the administrator, not necessarily on a first come first served basis.
ライブラリ要求は管理者の判断で行われるものであり、先着順に行う必要はありません。
Because the parking lot has limited space the service will be on a first come first served basis.
駐車場のスペースには限りがあり、利用は先着順です。
Hotel underground parking lot is on a first come first served basis.
・地下駐車場が満車の場合契約駐車場へのご案内となります。
These 35 banner ad spaces are contracted by advertisers every three months on a first come first served basis.
合計35ユニットを、先着順に3ヶ月単位複数ユニットご契約頂けます。
Developers who sign up on a first come first served basis to exhibit at EGX Rezzed in this new area will have their expo footprint doubled at no additional cost courtesy of Epic.
EGX Rezzed のこのゾーンでの展示を希望するデベロッパーは、エピックの厚意によって追加費用なしで展示スペースを倍にすることができます (先着順になります)。
There are a limited number of wheelchairs on site, available free of charge on a first come first served basis, and there are full disabled toilet facilities.
敷地内には数量限定で車椅子があり、先着順で無料でご利用いただけます。また、障がい者対応のトイレ設備があります。
In Megijima, artist Jin Hasegawa『Little Shops on the Island “Shooting Gallery” 』will hold a workshop. ※No prior application is required, on a first come first served basis.
新着情報詳細 | 瀬戸内国際芸術祭2019 女木島の『島の中の小さなお店プロジェクト 的屋』を展開するアーティスト、長谷川仁によるワークショップを開催します。※事前申込は不要、先着順
If you have a team wishing to take part then entries will be on a first come first served basis; so please contact the JCA as soon as possible as only 8 teams can participate.
チーム数は最大8チームまでで、先着順で受付いたしますので、早めにお申し込みください。お申込みには、クリケットブラストウェブサイトのお問い合わせフォームをご利用ください。
Full Name Company Title Phone Email If you plan to attend either or both seminar and networking reception As space is limited, complimentary tickets are on a first come first served basis, and all places must be approved by the organizer.
お名前 会社名 役職 連絡先(電話番号とメールアドレス) ご出席予定:(いずれかをご連絡ください) ・セッション&レセプション ・セッションのみ ・レセプションのみ お申し込み期限:8月23日(金) 会場座席数限りがありますので、参加を希望れる方が多数の場合原則先着順とさせて頂きます。
Free Admission (On a first come first served basis) For inquiries, please contact Audio Visual Museum Camera Crayon TEL: 048-265-2590 7.21(Fri)17:30 A special screening of two films, Kobaton The Movie, a short film produced by filmmakers based in SKIP CITY that introduce attractions in Saitama, and Go! Go!
入場料:無料(当日先着順) お問合せ:映像ミュージアムカメラクレヨン担当 048-265-2590 7.21(金)17:30 SKIPシティを拠点にする映像クリエイターが制作した、埼玉県の魅力を映像で発信するコバトンTHEムービーと、埼玉県トラック協会が製作し新人女性トラックドライバーの奮闘を描くGo!Go! トラガールの二本を上映し、作品に関連したイベントを行います。
Number of participants:20 people(reservation required) ※ For additional details about the location and other information, please refer to the reservation confirmation e-mail sent by the Setagaya Public Theatre. ※ The instructor may be changed without prior notice due to unforeseen circumstances. ※ Please note that reservations are on a first come first served basis.
募集人数:20名程度(要予約) ※集合場所など詳細は、申し込み後に届く受付確認メールをご参照ください。※やむをえず、講師は予告なく変更される場合があります。※先着順に受付いたします。
Cluster Client Connection licenses are distributed on a first-come-first-served basis.
クラスタ クライアント接続ライセンスは、要求された順番に配布されます。
DHCID protects names on a first come-first served basis.
DHCID は、先着順に名前を保護します。
The tickets will be issued on a first-come first-served basis.
整理券は先着順に発券され、満席となったセミナーは発券を終了いたします。
We take in max 20 participants on a first-come-first-served basis.
第2弾は、鯉のぼりの形をしたケーキにみんなで初挑戦です。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧