「wistfully」の意味(adverb)
品詞(英単語での分類):副詞
【悲しく、不可能なことや過去に誰かが考えていることを示す方法で】意味として使われています。
和訳:【物欲しそうに】

参考:「wistfully」の例文一覧



「wistfully」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈwɪst.fəl.i】です。下記動画を聞きながらˈwɪst.fəl.iを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「wistfully」の意味について解説】!
「wistfully」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、wistfullyの単語を使いこなしましょう!
「wistfully」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| wistfully | ものほしげに、恨みがましく、切ない気持で | (in a sad, yearning way) |
| Maria looked wistfully at the map and wished she could return to her home town. | ||
| マリアは物欲しそうに地図を見て、故郷に帰りたいと思いました。 | ||
wistfullyの実際の意味・ニュアンス(物憂げ?を理解して、正しく使いましょう!
You’re not always talking about the romantic landscape of the motherland travels Mody? You do not always claim to want to travel in the wonderful story of leaving the text Mody? Your endless journey has always been such a fantasy as the romantic stories, such as a body Jiaohao Manhuaixinshi woman sitting opposite you, looking out the window, wistfully, with the train bumps melody, your state of mind was gradually led.
これは、どのように? あなたのコミットメント佐賀モディする必要はないのですか? あなたは常に祖国のロマンチックな風景について話しているモーディの旅? あなたは常にテキストモディ離れるのは、素晴らしい物語の中で旅行したいと主張するのですか? あなたの果てしない旅は、常に窓の外を見ると、物憂げに、列車はバンプのメロディーを、あなたの心の状態と身体Jiaohao Manhuaixinshi女性を反対側に座るなど、ロマンチックな物語のような幻想されている徐々に主導された。
This love story wistfully depicts a solitary, unpleasant woman as she loses her virginity.
性格の悪い孤独な女性の処女喪失を、切なく描いたラブストーリー。
I feel less inclined towards Christmas because it was also my due date, and I look at children that are the same age mine would have been wistfully.
私はクリスマスに向かう気もなく、それは私の期日でもあり、私は同じ年齢の子供たちを懐かしく思っていました。
Are few vehicles on the road straight, from time to time from the roads sprang a huge voles only, and does not fear of people, from time to time in the street in the wistfully watching us.
道路上のいくつかの車ですストレート、時間は、道路からの時間からの時間通りの時間には物憂げに私たちを見てからのみ、としない人々の恐怖の巨大なモグラレミング、飛び降りた。
Amsterdam’s most exclusive storesFrom local boutiques tucked away in the 9 Straatjes, to the shiny shopfronts of Europe’s most prestigious fashion houses, the stylish city of Amsterdam presents an abundance of opportunities to shop (or wistfully window shop).
アムステルダムで最高級のお店ネーヘン・ストラーティエスに隠れている地元のブティックから、ヨーロッパ随一の高級ファッションブティックの煌めく店先まで、スタイリッシュな都市アムステルダムにはショッピングのチャンスが豊富にあります(ウィンドウショッピングで指をくわえて眺めるだけかもしれませんが)。
The centre is open seven days per week and remains open later than most stores in Amsterdam’s city centre.Embrace luxury in De Bijenkorf To fill your suitcase with the latest from international fashion houses, or just to wistfully admire it, visit Amsterdam’s leading department store.
ショッピングセンターは年中無休で、アムステルダム中心部のほとんどの店よりも遅くまで営業しています。 デ・バイエンコルフでラグジュアリー感に浸る 海外のファッションブティックの最新作でスーツケースをいっぱいにしたり、あるいはただ愛でるだけでも楽しい、アムステルダムの一流デパートを訪れてみてはいかがでしょうか。
Just looking at it wistfully.
ただそれを見てみるだけ。
But the figure remained gazing as wistfully as before.
しかし姿は変わらず物欲しそうな眼差しで、前のように残っている。
We can’t sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
“Music was always my saviour,” she says wistfully.
音楽はいつでも私を救ってくれた。ゾーイは懐かしげに語る。
When I was younger, while on a field trip in Kyoto, I saw Saiho-ji temple and was moved.I thought wistfully, “If I were able to make a garden like this-!”
若い頃、修学旅行で京都の苔寺を見て感動してこういう庭が作れるようになれたら!と憧れました。
Like most other girls, Sakura stared wistfully at only one person who had captured her attention and also, her heart.
他の女性とたちと同じように、 さくらも彼女の注意を惹く、というより、思いこがれる一人の選手だけを もの思いに見つめていた。
Den Gai Message from One of the Judges Nostalgia is a state of mind in which one wistfully thinks of one’s faraway hometown or of times long past.
田凱 審査員より ノスタルジーとは、遠く離れた故郷や、過ぎ去った時を想い、懐かしむ心性のことだ。
I wistfully recall how, with proud conviction, he would habitually boast of how fair the realm of graphic design, based as it is on an individual’s real talents, is.
亀倉先生がグラフィックデザイン界を自慢する時、決まって、我々の世界が実力主義のフェアな世界であることを声を大にして叫んでいたのを懐かしく思い出す。
I was certainly no exception when I lived in the city, as I often found myself at these cafés wistfully imagining what it would be like to converse with the artists that used to gather there.
例に漏れず私もパリ在住の頃には、芸術家たちが集まったと言われるカフェを訪れては、自分もその当時の芸術家で、その会話に参加していたらなぁ、とぼんやりと想像したものです。
An 18-year-old boy who uses texting for almost everything says to me wistfully, “Someday, someday, but certainly not now, I’d like to learn how to have a conversation.”
全てのことをメッセージで済ませる 18歳の少年は 物思いにふけりながらいいました 「いつかね いつかだよ それは絶対に今じゃないけど どうやって会話するのか学びたいよ
Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers.
あの者たちの何人かにわれが授けた楽しみに対して羨ましそうにしてはならない。そしてそれに心を痛めてはならない。それよりあなたの翼を低く(して優しく)しなさい。
目次
隠す
