「tsar」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
主に
英国
(
ツァー
も
)
。
(
米国の
通常
皇帝
)
【(1917年まで)ロシアの男性支配者】意味として使われています。
和訳:【皇帝】
【特定の問題を処理するために政府によって特別な権限を与えられた人】意味として使われています。
【ビジネスや政治の有力者】意味として使われています。
参考:「tsar」の例文一覧
「tsar」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【zɑːr】です。下記動画を聞きながらzɑːrを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「tsar」の意味について解説】!
「tsar」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「tsar」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
|
czar,
tsar, tzar |
旧ロシア皇帝、皇帝 | historical (ruler of Russia) ( 歴史 ) |
| Nicholas II was czar of Russia until 1917. | ||
| ニコライ 2 世は 1917 年までロシアの皇帝でした。 | ||
tsarの実際の意味・ニュアンス(皇帝?ツァーリ?ツァール?ツァー?)を理解して、正しく使いましょう!
The ledgers confirm that on that day, the tsar bought a repeating watch and one other.
台帳によると、その日皇帝はリピーターウォッチと、もうひとつ別の時計を購入したそうです。
In some tales, this Zmei Zmeyevich is a tsar.
別の昔話ではズメイ・ズメエヴィチは皇帝である。
There he married and lived in peace until 1553, when the tsar fell mortally ill.
彼はそこで最初の結婚をし、1553年にツァーリが深刻な病に倒れるまで平和な生活を送っていた。
False Dmitriy I and his Polish garrison were overthrown, and a boyar, Vasily Shuysky, was proclaimed tsar in 1606.
偽ドミトリー1世と彼を支えるポーランド軍守備隊は滅ぼされ、ボヤーレの一人ヴァシーリー・シュイスキーが1606年にツァーリとなった。
This was finished in 1824 and ratified by the Tsar the following year.
案は1824年に完成し、翌年ツァールによって批准。
Under the reign of Tsar Ivan Asen II (1218-1241), conditions were created for the termination of the union with Rome and for the recognition of the autocephalous status of the Bulgarian Orthodox Church.
ツァール・イヴァン・アセン2世(Ivan Asen II, 1218-1241)の統治時代に、ローマとの合同状態の終焉と、ブルガリア正教会の独立正教会位の承認の環境が創出された。
He was summoned by the tsar to confer with the English ambassadors in 1617 and with the Polish ones in 1635.
彼は1617年に英国大使と、1635年にはポーランド大使と交渉するためにツァーリに召喚された。
“The tsar was a bloody tyrant under whom the masses toiled in slavery.”
皇帝は血まみれの暴君でした 多くの人がその奴隷制の 下で疲弊していたのです
The tsar now controlled the entire Volga River and gained access to Central Asia.
ツァーリは今やヴォルガ川流域全域に支配を及ぼし、中央アジアへの足がかりを得た。
On the blue porch of a tale, on hay, On the right side of a tsar she lays.
物語のブルーベランダで、干し草で、 皇帝の右側に彼女は産む。
In 1613, a zemsky Sobor proclaimed the boyar Mikhail Romanov as tsar, beginning the 300-year reign of the Romanov family.
1613年、ゼムスキー・ソボルは大貴族ミハイル・ロマノフをツァーリに選出し、300年にわたるロマノフ家による統治が始まった。
In August 1610 many Russian boyars accepted that Sigismund III was victorious and that Władysław would become the next tsar if he converted to Eastern Orthodoxy.
1610年8月、ロシアのボヤーレたちはジグムント3世の勝利が間違いないこと、もし正教会に改宗すればヴワディスワフが次のツァーリになるであろうことを事実として受け入れつつあった。
When the February 1917 uprisings finally forced the tsar to abdicate, Lenin was still exiled in Switzerland.”
裁判長 ニコライII世は 自身の判断ミスで その立場を失ったのでしょう しかしレーニンはこれには 関わっていません 1917年の二月革命によって とうとう皇帝が退位を迫られた際 レーニンはまだスイスに 亡命中でした
Peter the Great in turn changed his title from tsar to imperator, and amended it with kniaz Estlandskyi, Livlandskyi i Korelskyi, i.e. duke of Estonia, Livonia and Karelia.
代わりにピョートル1世は自身の称号をツァーリからインペラートルに変更、”kniaz Estlandskyi, Livlandskyi i Korelskyi”(エストニア、リヴォニアとカレリアの公)を追加した 。
In response to the impetus given by the tsar, Russian sales, which had fallen to nothing in 1813, quickly picked up again.
皇帝からの注文がはずみとなり、1813年には皆無であったロシアからの注文が、急速に回復することとなりました。
“Yes, and the tsar ended the rebellion by introducing a constitution and an elected parliament, the Duma.”
皇帝は憲法を発布する事と ドゥーマと呼ばれる議会を 設置する事で反乱を 終結させました
Boris Godunov then convened a Zemsky Sobor, a national assembly of boyars, church officials, and commoners, which proclaimed him tsar, although various boyar factions refused to recognize the decision.
ボリス・ゴドゥノフはボヤーレ、高位聖職者、一般人からなる国家議会ゼムスキー・ソボルを招集し、自身をツァーリに選出させたが、多くのボヤーレ派閥が彼のツァーリ即位への承認を拒んだ。
Nicknamed ‘the tsar‘, he was a key piece of the new project headed up by Mariano Jaquotot, who oversaw the running of the team as he looked to take them to the top of the continental game.
皇帝と呼ばれた彼は、バスケット・セクションのディレクター、マリアーノ・ヤクオトットが温める新しいプロジェクトの要だった。
In a letter written in 1203, the Bulgarian tsar Kaloyan informed Pope Innocent that Emeric had occupied five districts in Bulgaria, and Kaloyan demanded the Pope’s intervention.
1203年にブルガリア皇帝カロヤン・アセンがインノケンティウス3世に宛てた書簡には、イムレによってブルガリアの5つの地域が占領されたため、ブルガリアが教皇に介入を要求したことが記されている。
Russian troops began to defect to his side, and, on 1 June, boyars in Moscow imprisoned the newly crowned tsar, Boris’s son Feodor II, and the boy’s mother, later brutally murdering them.
ロシアの兵たちはドミトリー側に寝返り始め、6月1日にはモスクワのボヤーレたちが新たにツァーリとして戴冠していたゴドゥノフの息子フョードル2世とその母を幽閉し、後に残虐に殺した。
