「sufferance」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
「sufferance」の様々な活用法①:
苦しみの公式on sufferance【無断で】意味として使われています。
和訳:【苦しみ】
「sufferance」の様々な活用法②:
時代遅れのunder sufferance【誰かが苦しみの下で何かをする場合、彼らは非常に不本意にそれをする】意味として使われています。

参考:「sufferance」の例文一覧



「sufferance」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈsʌf.ər.əns】です。下記動画を聞きながらˈsʌf.ər.ənsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「sufferance」の意味について解説】!
「sufferance」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、sufferanceの単語を使いこなしましょう!
「sufferance」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| sufferance | 寛容、寛大 | (reluctant tolerance) |
| The boss’s nephew is interning here for the summer on sufferance. | ||
| ボスの甥はここで夏の間インターンをしている。 | ||
| sufferance | 辛抱、忍耐 | archaic (endurance) |
| The woman’s long sufferance of her husband’s cruelty ended when he died suddenly. | ||
| 夫の残酷さに対する女性の長い苦しみは、夫が突然亡くなったときに終わりました。 | ||
sufferanceの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
Especially Sonata of Mozart was appraised in record artistic magazine as, “strong will which stands up against sufferance and sorrow decisively emerge” In February 2011, Mariko played concerto of Medelssohn and Chaikovski at Yokohama Minato Mirai Hall.
なかでもモーツァルトのソナタはレコード芸術誌において苦難や悲しみに立ち向かう強い意志のようなものが決然と浮かび上がると評価された。2011年2月、横浜みなとみらいホールにおいてメンデルスゾーンとチャイコフスキーのコンチェルトを連続演奏。
Endurance, Endurances, Endure, Endured, Endures, Enduring, Enduringness, Muscular Endurance, Sufferance, Sufferances Endurance (also called sufferance) is the ability for humans to exert themselves through aerobic or anaerobic exercise for relatively long periods of time.
持久力 , Endurances, 耐える, 耐える, 耐える, 不朽の, Enduringness, 筋肉の耐久性, 黙認, Sufferances 耐久性(これも黙認) 、人間のための能力や嫌気好気時間の運動で、比較的長期間を及ぼすことだという。
Famously intolerant of anyone meddling with his music, he had revised the work under sufferance in 1806 to create a version that only lasted two performances.
よく知られているように、彼は自分の音楽に誰かが干渉してくることを全く受け入れず、1806年にやっと修正したバージョンは、2回公演されただけで終わってしまいました。
Te Wherowhero at one stage claimed Te Āti Awa were slaves who lived there only on his sufferance, but he was prepared to end all interest in the land when he was paid 250 pounds.
テ・フェロフェロはある時期、テ・アティアワ族が自身の黙許により生活していた奴隷であると主張しているが、250ポンドを支払った土地の利益を全て手放した。
Three years have passed since the Great East Japan Earthquake but no one in this country, be it a politician, a businessman, or an academic, can escape from the dark memories of the quake and the tsunami that encompasses the fearful experiences and their images, the nuclear accident and the terror of the radioactivity, and the endless sufferance related to the aftermath of the incident.
東日本大震災から3年が経過したが、大地震・大津波の恐怖の体験やその映像、原発事故と放射能への恐怖と果てしない事故収束処理の苦悩、等々、我が国においてこの暗黒の記憶から政治家も企業家も学者も何人も逃れることは出来ない。
There is no doubt that Takechiyo’s life was full of sufferances, such as the personal humiliation he received from one of Yoshimoto’s vassals (Tomoyasu HARAMIISHI), so it is only natural for the subjective standpoint of the Tokugawa family to be extended to the traditional common view.
また、竹千代が義元の家臣(孕石元泰)から個人的な虐めを受けるなど、忍従の日々であったことに違いは無く、後世、徳川家側の主観のみが広がり、従来の通説になったと考えられる。
目次
隠す
