「spasm」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【制御できないほど筋肉が急にきつくなる場合】意味として使われています。
和訳:【けいれん】
「spasm」の様々な活用法①:
spasm of something【何か、特に制御できないものの短い期間】意味として使われています。

参考:「spasm」の例文一覧



「spasm」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈspæz.əm】です。下記動画を聞きながらˈspæz.əmを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「spasm」の意味について解説】!
「spasm」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、spasmの単語を使いこなしましょう!
「spasm」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| spasm | 痙攣、ひきつけ、発作 | (jerk, convulsion) |
| Robin had to quit the race when she got a sudden spasm in her calf. | ||
| ふくらはぎが突然けいれんしたため、ロビンはレースをやめなければなりませんでした。 | ||
| spasms | ひきつけ | (muscular convulsions) |
| The virus causes spasms and a high fever. | ||
| ウイルスはけいれんと高熱を引き起こします。 | ||
| spasm | 痙攣する | (muscle: convulse) ( 医学 ) |
| Ryan’s back spasmed suddenly when he was driving, so he pulled over. | ||
| 運転中にライアンの背中が突然けいれんしたので、彼は車を止めた。 | ||
spasmの実際の意味・ニュアンス(痙攣?攣縮?スパズム?発作?)を理解して、正しく使いましょう!
Even when in the emergency room there was twice spasm over 2-3 minutes.
応急室にいた時も二回ほど2~3分にわたって痙攣しますね。
If it becomes severe after a long incubation period of averaging 3 weeks, it causes meningitis and septicemia sometimes accompanied by disturbed consciousness and/or spasm.
平均して3週間と長い潜伏期を経て重症化すると髄膜炎および敗血症を引き起こし、意識障害や痙攣が起こる場合もあります。
This means that most of the spasm patients, after infancy, it is a natural tendency to be destroyed.
つまり、ほとんどの患者たちは乳児期が過ぎたら、攣縮が自然消滅する傾向を見せているということだ。
In addition, over time, even after the disappearance of another kind of spasm medication switches to Epilepsy and left intelligence failure.
しかも時間が過ぎ、攣縮が消失した後も他の種類の薬物難治性てんかんに転換され、大部分は知的障害を残すことになる。
It had been considered that spasm is caused by the disruption of the balance between the relaxant response of the vascular endothelium and the contractile response of the vascular smooth muscle.
この血管内皮による弛緩反応と血管平滑筋の収縮反応のバランスが崩れることがスパズムを生じさせていると考えられました。
The heart has three coronary arteries on its surface, and a coronary artery anomaly causes angina pectoris and acute myocardial infarction.One of the causes of these diseases is coronary artery spasm.
心臓の表面には3本の冠動脈が走っており、冠動脈の異常により狭心症や急性心筋梗塞が起こるのですが、その原因の一つとして冠動脈攣縮(専門用語で冠動脈スパズム)があります。
Diffuse spasm is a rare condition affecting (involuntary) muscles of the lower esophagus walls.
びまん性けいれんは、下部食道の壁の(不随意)の筋肉に影響を与える稀な状態です。
Used to treat hypertension, digestive disorders, muscular spasm, respiratory infections, sciatica, rheumatic pain, sprains and strains.
また高血圧、消化器疾患、筋肉痙攣、呼吸器感染症、坐骨神経痛、リウマチ性疼痛、捻挫などの治療に使用されます。
However, any persistent problems swallowing should be evaluated by your doctor is not necessarily a normal part of aging. diffuse spasm.
ただし、医師によって評価されるニーズを嚥下永続的なトラブルは老化の正常な部分とは必ずしも一致しません。 びまん性けいれん。
If you use anticonvulsant there is a visible effect of reducing spasm but almost no cognitive improvement is shown.
抗けいれん剤を使用する場合は痙攣減少効果は効果は明らかですが、認知改善効果はほとんど認めにならない。
Spasmodic dysphonia is a condition that affects many people, children included that cause a person’s vocal cords to spasm which severely interrupts the normal flow of words heard during speech.
どの深刻な割り込み痙攣演説中に聞いた言葉の通常の流れに人間の声帯を引き起こすことが含まれています。
Adductor SD makes the person sound like they are being strangled because the spasm makes the vocal cords rigid.
彼らは首を絞めているようなけいれんができますので、貝柱SDは、人と音がする 硬質声帯。
It’s fixed in a clenched spasm and it’s excruciatingly painful.
けいれんした状態で固まっていて ひどく痛むのです
There is a theoretical risk of coronary spasm in patients with established heart disease, and cardiac events after taking triptans may rarely occur.
心疾患を有する患者では理論的には冠血管攣縮のリスクがあるが、トリプタン服用後の心血管イベント発生は稀である。
Spasmodic dysphonia is a condition that affects many people, children included that cause a person’s vocal cords to spasm which severely interrupts the normal flow of words heard during speech.
痙攣性発声障害は、多くの人々に影響を与える条件である子供たち 深刻な演説の中で聞いた言葉の通常の流れを中断痙攣する人の声帯を引き起こすことが含まれています。
This includes uncontrolled blinking or spasm of the eyelids, and a condition in which the eyes do not point in the same direction.
これは、制御されない瞬き、またはまぶたの痙攣、および目が同じ方向を指さない状態を含みます。
Another common treatment is a small Botox injection at the site of the spasm, on the larynx.
もう一つの一般的な治療は、喉頭のけいれんのサイトにある小さなボトックス注射です。
This made me conclude that, in order to create an animal model of coronary spasm, it would be necessary to produce coronary atherosclerotic lesions in laboratory animals.
つまり、冠攣縮の動物モデルを作るには実験動物に冠動脈硬化病変を作成する必要があると考えました。
From this result, we concluded that it might be possible to prevent coronary spasm by using a drug capable of suppressing Rho-kinase.
この結果からRho-kinaseを抑制するような薬剤を使えば冠攣縮の発生を防げるのではないかということになりました。
Adductor SD makes the person sound like they are being strangled because the spasm makes the vocal cords rigid.
彼らは首を絞めているような痙攣が行うので、内転筋SDは、人の音が 声帯堅い。
目次
隠す
