「soberly」の意味(adverb)
品詞(英単語での分類):副詞
【まじめで合理的に】意味として使われています。
和訳:【地味に】

参考:「soberly」の例文一覧



「soberly」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈsəʊ.bəl.i】です。下記動画を聞きながらˈsəʊ.bəl.iを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「soberly」の意味について解説】!
「soberly」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、soberlyの単語を使いこなしましょう!
「soberly」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| soberly | 素面で、酔わないで | (not drunkenly) |
| “I’ve only had one glass of wine,” the man said soberly. | ||
| 「私はワインを一杯しか飲んだことがありません」と男は冷静に言った。 | ||
| soberly | まじめに、落ち着いて | (solemnly) |
| “There are consequences for your actions,” the judge said soberly. | ||
| 「あなたの行動には結果があります」と裁判官は冷静に言った. | ||
soberlyの実際の意味・ニュアンス(酔わ?真面目?を理解して、正しく使いましょう!
The apartment is soberly furnished, but meets.
アパートは内装が地味が満たしています。
From the high rim of Ubehebe, look west to see the rumpled ridge of the soberly named Last Chance Range.
ユービーヒービーの高い火口縁から西を見ると、真面目に名づけられたラストチャンス山脈のひだのような尾根が見えます。
These games will be further details as. Anime Further games, the series was derived as 6 Media, a TV series and a movie. Media 6 FVO are different outputs: The first set of & rsquo; FVO, Sakura Taisen soberly called, composed of 4 episodes, recounts the formation of Teikoku Kagekidan.
日本製アニメ さらにゲーム, シリーズは、以下のように導出しました 6 メディア, テレビシリーズと映画. メディア 6 FVOは異なる出力です : ’の最初のセット、FVO, サクラ大戦酔わと呼ばれます, 化合物 4 エピソード, 帝国Kagekidanの形成を語ります.
These soberly dressed gentlemen are seen dancing, singing, laughing or making music while their own tranquil music is playing in the background; music which, on the surface, has nothing to do with the scene.
この真面目な格好をした紳士達は、時に踊り、歌い、笑い、背景に流れる静かな音楽を奏でる。 表面的で、場面とは何の関係もない音楽を。
Conservation work recently completed, loggia, open fireplace and renovated rooms following the original style; soberly but elegantly furnished it offers all the comforts and the hospitality of a family run business.
最近完了した保全作業、ロッジア、暖炉とオリジナルのスタイル以下の改装済みの客室。 酔わなく、エレガントな内装は、すべての快適さと家族経営の事業のおもてなしを提供しています。
“If nuclear weapons were universally banned and the associated fear and hostility they engender diminished, would we be more able to soberly identify our shared interests in a more secure world?” he asked.
と指摘したうえで、もし核兵器が普遍的に禁止され、核兵器が生み出す恐怖や敵意が減少すれば、より安全な世界における私たち共通の利益をより冷静に見極めることができるのではないだろうか?と問いかけた。
With more wineries than you can soberly get to in one day, variety and world class quality, this is a wine region that Canadians embrace.
ワイン醸造所は、あなたが一日中、色々な世界クラスの品質にこだわるよりも、カナダ人が受け入れるワイン地域です。ワインツアーはまず安全のために始まります。
For the performance, Arai dressed soberly in a dark green suit which, he tells us, is the uniform of Japan Overseas Cooperate Volunteers, a body of young people under 40 to propagate Japanese civilization around the world.
彼の話すところによると,これは日本海外青年協力隊,すなわち,日本の文明を世界にひろめるための,40歳以下の若者の団体の制服だという。
Several arms were waved in the direction of two huge white stuffed dogs that were sitting on the floor soberly watching us.
彼らが腕をふった方向を見ると、床に置かれた真っ白い大きな犬のぬいぐるみがふたつ、こちらをじーっ。
More soberly, he seems to have improved the irrigation works of Cuzco and neighboring areas, but the Chancas continued to trouble his successors.
この征服行為によって、彼は腰をすえてクスコ周辺地域の灌漑改良をしたようにも思えるが、チャンカ族は依然彼の後継者を煩わし続けた。
Those who pay off their karmic debts will die in ease, like the Buddhas and Bodhisattvas who leave the human world soberly and painlessly.
例えば、仏菩薩は世間から離れた時にはっきりに苦しめず離れたようである。
The back of the Louvre vase is decorated more soberly, with a scene depicting a conversation between two pairs of figures, who wear crowns and himations.
ルーヴル美術館の壺の裏面は、冠を被りヒマティオンに包まれた二人組にされた四人の人物間の会話情景が、より簡素に描かれている。
In spite of the unprecedented achievements, we are soberly aware that China remains the world’s largest developing country, with a large population, weak economic foundation, uneven development, and challenges of unparalleled magnitude and complexity.
中国は人口が多く、基盤が弱く、発展がアンバランスであり、発展の中で生じた矛盾や問題はその規模にしても複雑さにしても、いずれも世界でまれに見るものであります。
For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, and He [Who would have us live soberly, chastely, and godly] carefully weighs all man’s goings.(3)
人の 道は 主の 目の 前にあり, 主はその 道筋のすべてに 心を 配っておられる.
Considered soberly, this fact point to an unavoidable increase of electricity rates in the near future, in order to allow TEPCO to make proper compensation, and to an unavoidable need to restart TEPCO’s Kashiwazaki Kariwa Nuclear Power Plant, in order to minimize the amount of rate increases.
この事実を直視すれば、東京電力がきちんと賠償を行うためには、早晩、電気料金の値上げが不可避となり、その値上げ幅を縮小するためには、東京電力・柏崎刈羽原子力発電所の運転再開が避けられないということになる。
“Perfect happiness… was never intended by the Deity to be the lot of one of his creatures,” he specified in a letter of 1763, adding soberly that even “the most fortunate of us, in our journey through life, frequently meet with calamities and misfortunes which may greatly afflict us.” To “fortify our minds” against these attacks, he concluded, “should be one of the principal studies and endeavors of our lives.”
彼は1763年に書いた書簡の中で、具体的にこう述べています:完璧な幸福… それは一度として、神の一被造物の運命となるべく、神によって望まれたことはなかった。更には、冷静にこう付け加えてさえいるのです:最も恵まれている人々でさえ、人生の長い旅路においては度々災難や不幸に遭遇し、ひどく苛まされるものである。[2] そしてこれらのことに対して私たちの精神を強化することこそが、私たちの人生における主要な学習と努力の一つとなるべきであると結論付けているのです。
Soberly pondering why the tea ceremony and why the NASA won’t get us anywhere, and after all it’s a work that was simply born out of the artist’s quiet and polite immersion in the subject, and his own reinterpretation by his own approach.
なぜ茶道でありなぜNASAなのかと生真面目に考えてみても始まらないが、つべこべ言わずに作家はその世界に儀礼的に没入し、自分のアプローチでそれを読み替え、そこから作品が生まれた。
目次
隠す
