「pep talk」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【人々がもっと一生懸命働くか、ゲームや競争に勝とうとすることを奨励することを意図した短いスピーチ】意味として使われています。
和訳:【叱咤激励】

参考:「pep talk」の例文一覧



「pep-talk」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈpep ˌtɔːk】です。下記動画を聞きながらˈpep ˌtɔːkを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「pep-talk」の意味について解説】!
「pep talk」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
pep talkの実際の意味・ニュアンス(叱咤激励?激励演説?げきれいえんぜつ?朝礼?)を理解して、正しく使いましょう!
You know go off for there and get him a little pep talk.
あなたは、そこにオフに行くと、 彼に少しの叱咤激励を得るが知ってしまう。
I was about to give her a last-minute pep talk.
詰めのお喋りをして 盛り上げようと思ってた所
That was a really good pep talk.
本当に元気になる話だったわ。
But thanks for the pep talk.
激励 感謝します 私は常に味方だ
A young pilot needed a pep talk.
新人パイロットをちょっと 軽く叩いてくれ
You know, this isn’t much of a pep talk.
ちゃんと励(はげ)ましてよ
Can’t you see that I am in the middle of a pep talk?
大事な話をしてるのが わからんか?
One day, the entire dev and test teams got a email saying a VIP was to show up in the lunch room and give a pep talk on the RTM of windows 2000.
ある日、デベロッパーとテストチーム全体が、VIPが昼食室に現れ、ウィンドウ2000のRTMでpepトークをするという電子メールを受け取りました。
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old.
彼の激励が功を奏して 私はすっかり落ち着きました ジョナサンが13歳だったというのも あるかもしれません
So the first time I held him, I had my pep talk ready.
初めて彼を抱いた時 元気づける言葉は 準備できていました
Why don’t you see if you can’t give her a pep talk?
彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
Even while suffering in organizing events that do not get used we, your encouragement and your instructions from everyone, and received overwhelming pep talk, while sparked the pros and cons of the industry, I was able to attain to the place this time.
我々も慣れないイベント運営に苦しみながらも、皆様からの御指示と御鞭撻、圧倒的な叱咤激励を頂き、業界からの賛否両論を巻き起こしつつ、今回も開催にこぎつける事ができました。
A pep talk?
はっきり言って下さい
Is this a pep talk?
許可を求めるなってことさ
So was that like a pep talk?
大人しくしていろ
General director will pep talk!
総監督が叱咤激励します!
The mobile device PEP talk! | Traditional policy enforcement frameworks are inadequate for zero trust environments.
モバイルデバイスのポリシー適用 | 従来のポリシー適用フレームワークは、ゼロトラスト環境では不十分です。
Upon confirmation of the results of the election, OKUDA Hiroshi, Chairperson of Nippon Keidanren, gave a pep talk, saying, “Pass the postal privatization bills as soon as possible.Break the impasse to structural reform through postal privatization.”
選挙結果に、奥田日本経団連会長は一刻も早く郵政法案成立を、郵政民営化を突破口に構造改革をと檄をとばし、改憲を狙った”小泉任期延長”へ世論誘導が始まっている。
But thanks for the pep talk.
政府や企業に縛られない そういう研究所をー
Cheers for the pep talk, Coxy
悪趣味な年上女に 貢がせないかぎり無理だ
