「importunate」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
丁寧
【力強く迷惑な方法で繰り返し何かを要求する】意味として使われています。
和訳:【重んじる】
【重要な要求や質問が繰り返され、迷惑な方法で強引に行われる】意味として使われています。
参考:「importunate」の例文一覧
「importunate」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ɪmˈpɔː.tjə.nət】です。下記動画を聞きながらɪmˈpɔː.tjə.nətを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「importunate」の意味について解説】!
「importunate」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、importunateの単語を使いこなしましょう!
「importunate」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| importunate | しつこい、うるさい、執拗な | (demanding) |
importunateの実際の意味・ニュアンス(しつこい?を理解して、正しく使いましょう!
The first one is called “The Parable of the Importunate Friend.”
その最初のは、”しつこい友のたとえ話”と呼ばれています。
Importunate means “persistent” or even “troublesome.”
しつこいの意味は、”絶え間なく”、あるいは”我慢強く”の意味です。
This is the Parable of the Importunate Friend.
これは、頼み続ける友人の喩えです。
And what is the “bread” that the importunate man asked for at midnight, pounding on his friend’s door?
夜半、友のために諦めずに求めている”パン”とは何なのでしょうか?
I think the consumers living in Japan are most importunate in the world.
この辺りで観光ガイドとしてやっていくには、後楽園のことを知り尽くしている必要があるに違いない
In later days, the word also took on such meanings as merciless, inhuman, and cruel; impudent and importunate; and sordid, greedy money-making. Such are the meanings of the word in modern usage.
ところが後に、あこぎという言葉には無慈悲な、人情のない、ひどいずうずうしく、しつこい浅ましく、金品をむさぼるといった意味が加わり、現在では主に、こちらの意味で使われるようになりました。
The director regarded it as importunate to translate the best part of contemporary Japanese haiku into other languages in order to help the non-Japanese haijin appreciate the great range available in the recent development of the genre in Japan.
世界俳句協会が果たすべき具体的課題のひとつの例として、日本の現代俳句の最良の部分を多言語に翻訳・紹介し、今日世界で俳句に興味をもつ読者が、近年の日本におけるこの形式の発展で達成された多様性を正しく認識できるようにすることが挙げられた。
They importune their parents for money.
彼らは金をくれとしつこく親にねだる。
He is importante to the squad, even when he is not playing.
プレーしない時も含め彼はチームで重要な選手の1人。
The word “importunity” in the Greek text means “shameless persistence.”
ギリシャ語の”しきりに願う”は、”羞恥心なく固執すること”という意味です。
It is hateful, she’s speech was too unreasonable, almost importune; Daoshi young man obediently silent, wait and see “fighting.”
これは、彼女の演説も、ほぼしつこく無理だった。 Daoshi若い男が素直に沈黙を待ってから、参照してください けんか不愉快です。
This is the key verse, “Because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth” (Luke 11:8).
これがその節の重要な点です、 ”あくまで頼み続けるなら、そのためには起き上がって、必要な物を与えるでしょう”(ルカの福音書11:8)。
You know I would never bother you when you’re getting a piece of wood… but this is muy importante.
大切なお話よ お願いがあるの あなたを見込んでよ
The Greek word translated as “importunity” in the KJV means “shameless persistence.” Persistence – means we have to pray for the Holy Spirit’s power for every service.
(ルカ11:8) 頼み続ける とキング・ジェイムズ版で訳されたギリシャ語は、羞恥心の無い固執という意味です-私達は全ての集会に聖霊の力が下るように祈らなければならないという事です。
I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.
すると、彼は家の中からこう答えます。 『めんどうをかけないでくれ。
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
もしかれがそれをあなたがたに求められ,強要されるならば,あなたがたは借しくなり,かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう。
I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth (Luke 11:5-8).
起きて、何かをやることはできない。 』あなたがたに言いますが、彼は友だちだからということで起きて何かを与えることはしないにしても、あくまで頼み続けるなら、そのためには起き上がって、必要な物を与えるでしょう (ルカの福音書11:5-8)。
I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.
しかし、よく聞きなさい、友人だからというのでは起きて与えないが、しきりに願うので、起き上がって必要なものを出してくれるであろう。
The heart rate monitor data is not intended to be used for medical purposes, nor is it intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease or condition.D: Come faccio a trovare la sistemazione corretta? Innanzitutto è molto importante che utilizzi la taglia corretta di amplificatori.
心拍数モニターのデータは医学目的で利用されることを意図していませんし、疾病や疾患の診断、治療、治癒、予防の意図もありません。 Q:どのようにして適切なフィットのものを見つけるのですか。
La manera en que se enfrenten las grandes y pequeñas crisis durante los primeros cinco años establecerá importantes patrones para el futuro. This is a reality in the case of men or women, and those first five years can be a time of fast-growing personal and relational, or a period of disillusionment and deterioration.
最初の 5 年の間に大・小顔が危機の将来の重要なパターンを確立する方法. これは、男性や女性の場合現実, これらの最初の 5 年は、急成長の時間をすることができます個人的なリレーショナル, または幻滅の劣化期間.
