「dinghy」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
複数のディンギー
【小舟】の意味として使われています。
和訳:【小ボート】
参考:「dinghy」の例文一覧


「dinghy」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈdɪŋ·i】です。下記動画を聞きながらˈdɪŋ·iを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「dinghy」の意味について解説】!
「dinghy」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「dinghy」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| dinghy | ゴムボート | (small inflatable boat) |
| A dinghy was stored on the deck of the ship for emergencies. | ||
| 船の甲板には、緊急時に備えてディンギーが保管されていました。 | ||
| dinghy | 小型ボート | (small rowing boat) |
| The two girls took the dinghy across the lake to a small island. | ||
| 2 人の少女はディンギーで湖を渡り、小さな島に行きました。 | ||
| dinghy | 救命ボート | (small lifeboat) |
| The ship is equipped with dinghies in case of emergency. | ||
| 船には緊急時に備えてディンギーが装備されています。 | ||
dinghyの実際の意味・ニュアンス(ディンギー?ディンギ?DINGHY?ヨット?)を理解して、正しく使いましょう!
That a dinghy is in trouble is already known to 13.15.
ディンギーが問題を抱えていることはすでに45に知られています。
They had left with an already deflated dinghy.
彼らはすでに萎んだディンギーを残しました。
The zone is the area around a mark within a distance of three hull lengths of the boat nearer to it, in this case three lengths of the Optimist dinghy.
ゾーン<Zone<とは、マークに近い方の艇の3艇身(ハル)の距離で囲まれたマーク周囲の区域をいう、このケースにおいては、オプティミスト・ディンギの3艇身である。
All diving is done from a spacious dinghy and dive masters are on deck to assist divers entering and exiting the water.
すべてのダイビングは広々としたディンギーから行われます。ダイブ ・マスターがデッキで、ダイバーの方々が水を出入りするのを助けます。
According to the three survivors who arrived in Lampedusa, there were 120 people on board the dinghy.
ランペドゥーサ島に到着した3人の生存者によると、ディンギーに乗っている120人がいました。
Sea Watch, rescued 47 people on a dinghy – We just rescue 47 people on board a dingy boat.
Sea Watch、ディンギーで47の人々を救助した - 私たちは薄汚い船に乗って47の人々を救助するだけです。
At the moment a dinghy is still at sea with about a hundred people in Libyan territorial waters – it is still observed – about 60 miles from the mainland .
現時点では、リビアの領海内に約100人の人々がいるディンギーはまだ海上にあります - それはまだ観察されています - 本土からおよそ60マイル。
The spokesperson for the OIM specifies that many of the migrants came from West Africa, but the survivors claim that there were some Sudanese 40s on board the dinghy.
OIMのスポークスマンは、移住者の多くが西アフリカから来たと明記していますが、生存者はディンギーの上にスーダン人の40がいたと主張しています。
You can also hire a dinghy or yacht, or venture further afield with a spectacular seaplane trip, helicopter ride, tour on a high-speed catamaran, and much more.
ディンギーやヨットを借りたり、壮観な水上飛行機の旅に参加したり、ヘリコプターに乗ったり、高速カタマランツアーに参加等楽しみましょう。
Finally, I bought a tiny dinghy.
そしてようやく 小型のヨットを買いました
Rafting along Ubud’s Ayung River takes about two hours over a course of 7km to 9km in a six-seater rubber dinghy.
ラフティングはウブド北のアユン川で催行され、6人乗りのゴムボートで全長7~9キロのコースを約2時間かけて下ります。
Whoever killed Lana probably put the motor on the dinghy to get back to shore after sinking the boat.
それが発見されなかった理由だ
To see these, I can not help but think of Rob who goes on a 1-meter-long hands and big fish of the famous photo, think of Chinese scientific expedition team to promote the Lop Nur, a rubber dinghy surface of the screen.
これらを参照するには、私は助けることはできませんが、ロブの人々 1メートルの手とは、有名な写真の大きな魚になると考え、中国語、科学遠征隊は、画面の表面ノールヌール、ゴムボートを促進すると思う。
Roles of the Two CompaniesYamaha MotorUsing the various types of sensor and the analysis results displayed in an application developed by Fujitsu, Yamaha Motor will repeatedly measure and tune the sailing performance of the dinghy.
両社の役割ヤマハ発動機各種センサーや富士通が開発した分析結果を表示するアプリケーションを用いて、ヨットの帆走性能の計測とチューニングを繰り返し実験します。
You could spend a morning relaxing on a sun-lounger on the hotel’s private beach, before hiring an inflatable dinghy and sailing out to sea to take in the views of the rugged cliffs from a different angle.
ホテルのプライベート・ビーチにはサンベッドをご用意しており、朝などにくつろいでお過ごしいただけます。時にはレンタルのカヌーを利用して、海へ出かけ、複雑な崖の景観をご覧になってはいかがでしょうか。
Yamaha Motor and Fujitsu Begin IoT-based Field Trial to Improve Sailing Performance for 470 Class Events TOKYO, Mar 11, 2019 – (JCN Newswire) – Yamaha Motor Co., Ltd. and Fujitsu Limited will conduct an IoT-based field trial to improve the performance of the 470 (Four-Seventy), a type of small dinghy used in sailing competitions.
ヤマハ発動機と富士通がIoTを活用したセーリング470級の帆走性能向上に向けた実証実験を開始 東京, 2019年3月11日 - (JCN Newswire) - ヤマハ発動機株式会社と富士通株式会社は、IoTの活用により470(ヨンナナマル)級と呼ばれるセーリング競技用小型ヨットのパフォーマンス向上に向けた実証実験を2019年3月13日から4月30日の間、静岡県の浜名湖にて実施します。
A nine-axis sensor (including an accelerometer, a gyroscope, and a geomagnetic sensor) that can measure the orientation of the boat, developed by Fujitsu, and a GPS sensor that will measure the speed, position, and course of the boat will be attached to a 470 Class dinghy made by Yamaha Motor.Fujitsu will collect data for analysis, while sailing, in its cloud service, thereby visualizing information such as the boat’s speed, course, and orientation. b.
1) ヤマハ発動機社製の470級ヨットの艇体に、富士通が開発した艇体の姿勢を計測する9軸センサー(加速度、ジャイロスコープ、地磁気)と艇速や位置・針路を計測するGPSセンサーを搭載した装置を取り付け、帆走中にセンシングしたデータを収集し、富士通のクラウドサービスで解析することで、艇体の速度や針路、姿勢などを可視化します。
The dinghy is gone.
ボートが流された
No, it’s more like a dinghy.
ヨットとのハズじゃ?
In the Women’s 470 – Two Person Dinghy, Australia, New Zealand, Great Britain and Netherlands have vied for gold at the last three Games.
同種目女子は、オーストラリア、ニュージーランド、イギリス、オランダが過去3大会で頂上争いを繰り広げている。
