「crier」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【a town crier 】意味として使われています。
和訳:【クライヤー】
【泣く人】意味として使われています。

参考:「crier」の例文一覧



「crier」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈkraɪ.ər】です。下記動画を聞きながらˈkraɪ.ərを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「crier」の意味について解説】!
「crier」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「crier」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| crier | 泣き虫、(よく)泣く人[子] | (person who cries) |
| You have never been much of a crier, even when you were a baby. | ||
| 赤ちゃんのときでさえ、あなたはそれほど泣き虫ではありませんでした。 | ||
| crier | ふれ役 | historical (town crier: announcer) ( 歴史 ) |
| The crier rang his bell and the town gathered in the square to hear the news. | ||
| 鳴き声がベルを鳴らすと、町はその知らせを聞くために広場に集まった。 | ||
| crier | 東西屋、呼売り商人 | (hawker of goods for sale) |
| On weekends the park is filled with criers selling all kinds of trinkets and food. | ||
| 週末には、公園はあらゆる種類の装身具や食べ物を売っている鳴き声でいっぱいです。 | ||
「crier」に関するの慣用語・成句・複合語一覧です。しっかりと覚えておくことで日常会話で「crier」を使いこなしましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| town crier | 町の触れ役 | ( [sb] who makes public announcements) |
| The town crier announced that the criminal would be publicly hanged. | ||
| 町の公務員は、犯罪者が公開絞首刑に処されると発表した。 | ||
crierの実際の意味・ニュアンス(遺失物?触れ役?を理解して、正しく使いましょう!
17 Question: What procedure should be followed on the discovery of lost property? Answer: If such property be found in the town, its discovery is to be announced once by the town crier.
質問:遺失物はどう処理されるべきか答え:町の中で遺失物が見つかった場合は、町の広報係が一度その発見を告知しなければならない。
If the value of the property is less than or equal to the crier‘s fee, the finder should wait a single day from the time of its discovery, at the end of which, if the owner hath not come to light, he may himself appropriate it; and in the case of property discovered in an uninhabited area, the finder should observe a three days’ wait, on the passing of which period, if the identity of the owner remain unknown, he is free to take possession of his find.
所有者不明のまま一年間が過ぎた場合にのみ、発見者はその遺失物を自分の所有物としてよい。 もし遺失物の価値が広報係に払う代金よりも低いか、または同じ場合、発見者は発見時から一日待つべきである。 一日の終わりに所有者が明らかにならない場合、発見者はそれを所有してよい。
Take heed that the day the crier calls from a place close (to every one),
耳を傾けなさい。召集者が直ぐ近い所から呼ぶ日に(備えて)。
Bring the crier. Keep your hands up.
手を上げてろ - ああ
To be honest, by personality, I’m just not much of a crier.
正直に言うと 私は性格的に そんなに泣く方ではありません
It was a formal, traditional occasion, with the masters of each of the City’s Guilds in attendance, and a crier announcing each person as they entered.
それは正式な伝統的な行事で、それぞれの市のギルドの達人が出席し、入って来たときには一人の警官が発表しました。
Bring the crier.
泣き虫男を連れてこい
I’m no crier.
だから死んだフリを?
Rats are a known crier.
昔はネズミが好きだった
You’re an ugly crier, but that’s okay.
いいえ 醜く見えるはず無いわ
Los Altos Town Crier.
と叫ぶ村人。
He’s running for town crier next year.
彼は来年 町の ”情報局長” に 当選ね
Geoff is not much of a crier.
大切なことよ だからそれを分かち合うの
When I was a child, I had the nickname “all-day crier.”
幼い頃、私のあだ名は一日泣きでした。
So turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business,
だからあなたは,かれらから遠ざかれ。召集者が嫌われるところへ呼び出す日。
In the ancient times, messages were exchanged among people through primary communication methods like, a crier with a drum, shooting arrows, making drawings on trees and hooting.
古代の人々は、太鼓をたたいたり、矢を放ったり、木に絵を描いたり、叫んだりといった、初期のコミュニケーション手段を用いてメッセージの交換を行っていました。
I know that men tell us this is the age of television and the Internet – therefore we can no longer preach – no longer “herald the Gospel like a town crier,” which is what the Greek word translated “preach” means.
人々が、今はテレビとインターネットの時代であると言っているのを私は知っています。
Otherwise, the finder of the property should wait one year, and if, during this period, the owner cometh to light, the finder should receive from him the crier‘s fee and restore to him his property; only if the year should pass without the owner’s being identified may the finder take possession of the property himself.
所有者が見つからない場合は遺失物の発見者は一年間待つべきである。 もしその期間内に所有者が明らかになれば、発見者はその人から広報係に払う代金を受け取り、遺失物をその人に返すべきである。
During and after the meal, Sgabarizza once more discussed the journeys of the benandanti with both Gasparotto and the miller Pietro Rotaro, and later learned of another self-professed benandante, the public crier Battista Moduco of Cividale, who offered more information on what occurred during their nocturnal visions.
食事中や食事後、ズガバリッツァはもう1回ガスパルットと粉ひき屋のピエトロ・ロターロとともにベナンダンティの旅について議論をし、そしてその後に、他の自称ベナンダンティである、チヴィダーレのバッティスタ・モドゥーコの存在を知った。
We have heard, O our Lord, the crier call inviting us to faith (and announcing): ‘Believe in your Lord.’ O our Lord, to faith we have come, so forgive our trespasses, deliver us from sin, and grant us (the glory of) death with the just.
主よ,本当にわたしたちは『あなたがたの主を信仰しなさい。』と信仰に呼ぶ者の呼び声を開いて,信仰に入りました。主よ,わたしたちの罪を赦されて,凡ての罪業をわたしたちから抹消して,信仰の達成者たちと一緒にあなたに召してください。
目次
隠す
