「covetousness」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【何か、特に他人のものを持ちたいという強い願い】意味として使われています。
和訳:【強欲】

「covetousness」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈkʌv.ɪ.təs.nəs】です。下記動画を聞きながらˈkʌv.ɪ.təs.nəsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「covetousness」の意味について解説】!
「covetousness」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「covetousness」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| covetousness | 貪欲、貪婪、強欲 | (greed) |
covetousnessの実際の意味・ニュアンス(貪欲?強欲?欲張り?貪婪?)を理解して、正しく使いましょう!
Why do people move so much? I’ve already said that most of it comes out of greed, out of covetousness for more and more money.
なぜ人々はそんなに移動するのでしょうか? すでに言いましたように、ほとんどの理由は金銭的な欲、より多くの金銭を求める貪欲から来ています。
2:3 And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
2:3 彼らは、貪欲のために、甘言をもってあなたがたをあざむき、利をむさぼるであろう。
And, at the same time, the opposite virtues of falsehood, covetousness, worldly flesh, and the devil became the antagonists.
同時に 徳に相対するもの- 偽り 強欲 世俗的な肉体 悪魔などが 敵役となりました
The ancient heathen philosophers spoke of particular sins, such as covetousness, cruelty, luxury, or prodigality.
古代の哲学者は、特別な罪、例えば、強欲、残酷、贅沢、あるいは浪費など。
How did Judas excuse his covetousness? second paragraph: 123.
自分の欲張りを隠すため、ユダはよくどんな言い訳を口にしたんですか。 第二段落 123.
In Luke 12:15, the Lord warns us, “Take heed, and beware of covetousness, for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.”
ルカ12章15節 主は我々に言われた ”あらゆる貪欲に対して 警戒しなさい” ”人の命はあり余る持ち物に よらないのである”
I disagree with Billy Graham on many things, but I completely agree with him when he said that the greatest sin of America is the sin of covetousness, greed for more and more and more money.
私は多くの事に関してビリー・グラハムに同意しませんが、彼がアメリカの最も偉大な罪は、貪欲の罪、金銭に対し貪欲であると言った事には完全に彼に同意します。
They come here out of greed, out of covetousness, to make more money.
彼らは貪欲の為、金儲けの為にアメリカに来ています。
For I would not have known covetousness unless the law had said, ‘You shall not covet.’
律法が、『むさぼってはならない』と言わなかったら、私はむさぼりを知らなかったでしょう。
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry
ですから, 地上のからだの 諸部分, すなわち, 不品行, 汚れ, 情欲, 惡い 欲, そしてむさぼりを 殺してしまいなさい. このむさぼりが, そのまま 偶像禮拜なのです.
13:5 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
13:5 金銭を愛することをしないで、自分の持っているもので満足しなさい。
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
彼らは, あらゆる 不義と 惡とむさぼりと 惡意とに 滿ちた 者, ねたみと 殺意と 爭いと 欺きと 惡だくみとでいっぱいになった 者, 陰口を 言う 者,
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
ああ. 自分の 家のために 不正な 利得をむさぼり, わざわいの 手からのがれるために, 自分の 巢を 高い 所に 据える 者.
Lesson 31: Covetousness 532. Satan told his angels to lay their snares especially for people doing what two things? 533.
その二つの事とは? 533.サタンはどうやって眠っている教会をとりこのままにしておけますか。
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints
あなたがたの 間では, 聖徒にふさわしく, 不品行も, どんな 汚れも, またむさぼりも, 口にすることさえいけません.
The main reason people come to America is because of sin, the sin of covetousness.
今日人々が移動し回る理由は、罪によって追い立てられているからである、と私は確信しています。
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
大水のほとりに 住む 財寶豊かな 者よ. あなたの 最期, あなたの 斷ち 滅ぼされる 時が 來た.
HEBREWS 13:5 NKJ 5 Let your conduct be without covetousness, and be content with such things as you have.
ヘブル13:5 金銭を愛する生活をしてはいけません。 いま持っているもので満足しなさい。
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
また 彼らは, ·欲なので, 作り 事のことばをもってあなたがたを 食い 物にします. 彼らに 對するさばきは, 昔から 怠りなく 行なわれており, 彼らが 滅ぼされないままでいることはありません.
A ruler who lacks understanding is [like a wicked one] a great oppressor, but he who hates covetousness and unjust gain shall prolong his days.
英知を 欠く 君主は, 多くの 物を 强奪する. 不正な 利得を 憎む 者は, 長生きをする.
