「diamond in the rough」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
私たち【外見や態度から思われるよりも優しくて気持ちの良い人】の意味として使われています。
和訳:【ダイヤモンドの原石】
参考:「diamond in the rough」の例文一覧
ダイヤモンドの原石

「diamond-in-the-rough」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌdaɪə.mənd ɪn ðə ˈrʌf】です。下記動画を聞きながらˌdaɪə.mənd ɪn ðə ˈrʌfを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「diamond-in-the-rough」の意味について解説】!
「diamond in the rough」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
diamond in the roughの実際の意味・ニュアンス(ダイヤの原石?ラフでスプレンディッドダイヤモンド?を理解して、正しく使いましょう!
You see, in actuality, there is no diamond in the rough.
、現実で、そこにである荒いののダイヤモンド見ない。
When Jafar asks the identity of this “diamond in the rough“, it is revealed to be Aladdin.
ジャファーがダイヤの原石の正体を尋ねると、アラジンであることが明かされる。
This attention to even the tiniest details make TAG Heuer a diamond in the rough when it comes to stone inspection and setting.
ストーンの検査やセッティングに関しては、こうしたわずかな細部にまで注意を払う姿勢が、タグ・ホイヤーをダイヤモンドの原石のような存在にしています。
In order for a diamond in the rough to shine, it needs light, and I believe that the shine of a gemstone will change depending on how the light hits it.
原石が輝くためには光が必要で、光をどのように当てるかによって、原石の輝き方が変わると思うんです。
As an idol lover, I think perhaps the most enjoyable endeavor is looking for that diamond in the rough – a group that believes they’re going to be the next big thing – supporting their daily efforts and watching their growth as idols.
アイドル好きとしては、その数多のアイドルの中から、将来スターになると信じる原石を見つけ出し、日々の努力に共感、応援し、成長を見守ることが一番の楽しみではないかと思います。
The diamond in the rough.
子供達に何を教えてるの?
Aladdin is ordered to be killed, but he is saved by Jafar and Iago, who lead Aladdin to the Cave of Wonders (“Diamond in the Rough“).
アラジンは殺されかかるが、ジャファーとイアーゴに止められ魔法の洞窟に連れていかれる(”Diamond in the Rough“)。
Quality businesses, with extraordinary growth potential, that are for sale, are like the proverbial “Diamond in the rough” or “Needle in the haystack” analogies? it takes removal of tons of dirt and mounds of hay to find what you seek! In any proactive business acquisition pursuit, a seasoned business buyer will tell you that finding viable companies that can be purchased for reasonable terms is a “number’s game”.
販売のためである質ビジネス、異常な潜在成長力と諺の”荒いののダイヤモンド“ か”針haystack のように” の類似であるか。 それは発見に追求する何を干し草の土そして小山のトンの取り外しを取る!あらゆる順向の事業の取得の追求では、乾燥したビジネスバイヤーは”数ゲームによって” がある適度な言葉のために購入することができる実行可能な会社をことを見つけるそれ言う。
When Grinberg finally met the 16-year-old artist, he immediately decided he wanted to work with him, later telling HitQuarters: “Even though he wasn’t all the way developed you could just tell that he was a diamond in the rough, and that with some polishing, guidance and backing he could become something special.”13.
演壇レコード社長ベンジーグリンベルグは、最初にウィズ・カリファの話を聞きました 2004 様々な新ピッツバーグアーティストのミックステープにラッパーの貢献は、彼の関心を集めたとき. グリンベルグは最終的に16歳のアーティストに会ったとき, 彼はすぐに彼は彼と一緒に仕事したかったことを決めました, 後でHitQuartersを伝えます: 彼が開発したすべての方法ではありませんでしたが、あなたはちょうど彼がダイヤモンドの原石であったことを言うことができます, そのいくつかの研磨と, 指導とバッキング彼は特別な何かになる可能性があります。
Diamond in the Rough First impressions can be deceptive – there is a lot more to Tainan than meets the eye. Tainan’s population may be smaller than Taipei, but long before the northern capital became the golden child of the island, Tainan had been the political and business centre of Taiwan for some 200 years.
台南の人口は台北よりも少ないですが、北部の首都、台北が台湾で成功を収めるかなり前に、台南は約200年間、台湾の政治・ビジネスの中心部の役割を果たしていました。
目次
隠す
