「chorale」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
/ kəˈrɑːl /【聖歌隊が、特に教会で歌うために書かれた正式な歌】意味として使われています。
和訳:【コラール】
参考:「chorale」の例文一覧



「chorale」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【kɒrˈɑːl】です。下記動画を聞きながらkɒrˈɑːlを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「chorale」の意味について解説】!
「chorale」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「chorale」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| chorale | 合唱隊 | (type of hymn) |
choraleの実際の意味・ニュアンス(コラール?コーラス隊?を理解して、正しく使いましょう!
Creating our Theme I want something simple, to match the simple-sounding chorale at the beginning that is the theme of this movement.
主題を作る 私は、なにかシンプルなものがほしいと思います。この楽章の主題である最初のシンプルな響きのコラールに見合うような。
Pachelbel’s first published work, a set of chorale variations called Musicalische Sterbens-Gedancken (“Musical Thoughts on Death”, Erfurt, 1683), was probably influenced by this event.
パッヘルベルの初の出版物であるコラール変奏曲集『音楽による”死への思い”』(”Musicalische Sterbens-Gedancken”、エアフルト、1683年)は、おそらくこの出来事の影響を受けていると思われる。
It is most often held in April and the event is kicked off the night prior to the big run, which is open to all ages, with a chorale and a charity concert.
これは、最も頻繁に4月に開催され、イベントがコラールとチャリティーコンサートで、すべての年齢層に開放されて大きな実行に先立ち、夜のキックオフされる。
The Midland-Odessa Symphony and Chorale (MOSC) has performed in the Permian Basin for over 45 years, and is the region’s largest orchestral organization, presenting both Pops and Masterworks concerts throughout the year.
ミッドランド・オデッサ・シンフォニー&コラールは45年以上パーミアン盆地で公演を続けている地域最大の交響楽団であり、年間を通じてポップスや名作のコンサートを開催している。
Frederick Fennell, conductor of the Eastman Wind Ensemble, described Hanson’s first band composition, the 1954 Chorale and Alleluia as “the most awaited piece of music to be written for the wind band in my twenty years as a conductor in this field”.
イーストマン・ウインド・アンサンブルの指揮者、フレデリック・フェネルは、ハンソンの最初の吹奏楽曲《コラールとアレルヤ》(1954年)を評して、私の20年の指揮活動において、一番の待望の吹奏楽作品と述べた。
The 1927 California Theatre, originally a grand movie palace, creates a lavish backdrop for performances by Symphony Silicon Valley and Opera San Jose, presenting classical works and chorale events.
1927年に開館したカリフォルニアシアターは元は大映画館で、シリコンバレー交響楽団やサンノゼオペラ団の公演を豪華に演出し、クラシック作品や合唱イベントの公演会場として利用されています。
Under the guidance of Mr. Hutto, I devoted to the music program at my school, and was ultimately elected president of the chorale.
また高校や大学の頃には、コーラル以外にもさまざまな音楽活動に取り組みます。
Different cultural institutions and embassies from different countries having participated on this film festival counting the 3rd time, have employed chorale group, rock bands and others, being elaborate on their choices of bands to make their film exciting.
第3回目を数えるこの映画祭に毎回参加している各国文化機関や大使館は、コーラスグループやロックバンドなど、映画を盛り上げるバンドの選択に趣向を凝らしています。
Local performing arts outlets include the Venus Theatre, Laurel Mill Playhouse, Central Maryland Chorale (formerly Laurel Oratorio Society) and Montpelier Arts Center, which also features an art gallery.
地元の芸能会場には、ビーナス劇場、ローレル・ミル・プレイハウス、セントラル・メリーランド・コーラル(元ローレル・オラトリオ協会)、モンペリエ芸術センターがあり、画廊も1つある。
The Toyonaka Chorale gave the first performance of “To Become the Cosmos”(music by Tokuhide Niimi/lyrics by Ryoichi Wago) at the Osaka Symphony Hall this past summer., to excellent reviews.
今夏、大阪シンフォニーホールにおいて合唱曲宇宙になる(作曲 新実徳英氏・詩 和合)が、豊中混声合唱団により初演され、好評を得る。
He appeared in the world premiere of the opera “Madame Butterfly” using Japanese instruments, performed Karl JENKIN’s ‘Requiem’ with the Metropolitan Detroit Chorale, and provided the music for the Dance Company of Ann Arbor at the University of Michigan in a presentation of the works of Mary CASSATTE.
日本楽器を使いデトロイト聖歌隊とジェンキンスレクイエムを、オペラ蝶々夫人にて演奏した。 まりーかサット(Mary CASSATTE)の作品発表(ミシガン大学)にてアナバー ダンスカンパニーへ音楽貢献。
Approximately 70 guests, including the USAFA Superintendent General Michelle Johnson and other top-ranking officials, Cadets currently studying Japanese language, the Cadet Chorale team, and members from the Japan-America Society of Southern Colorado, attended the event.
当日は,米空軍士官学校長ミッシェル・ジョンソン米空軍中将をはじめとする士官学校幹部,日本語を履修する士官候補生,士官学校コーラス隊等の他,南コロラド日米協会関係者等,約70名が出席しました。
The event opened with performances of the national anthems of both countries. General Williams’ youngest daughter, Ms. Ashley Williams, sang the Japanese National Anthem, and following the USAFA Cadet Chorale team sang the American National Anthem. Consul General Ono gave an opening remark, which was proceeded by a toast from General Williams.
式典は,ウィリアムズ准将の次女アシュレイ・ウィリアムズ嬢による日本国歌の独唱及び士官学校コーラス隊による米国国歌の斉唱によって開始され,大野総領事の挨拶による挨拶,ウィリアムズ准将の発声による乾杯がありました。
The ceremony was started under solemn atmosphere with the U.S. national anthem by the U.S. Air Force Academy the Cadet Chorale and the Japanese national anthem by opera singer Mrs. Chiaki Okuyama. Following a greeting and opening remarks from Consul-General Ono, a congratulatory guest speech by Denver Mayor Hancock and a proclamation by Colorado Governor John Hickenlooper expressed congratulations for the birthday of His Imperial Majesty and strong will for further enhancement of the mutual relationship and development of human exchange between Japan, Colorado and Denver.
式典は,米空軍士官学校士官候補生コーラス隊の米国歌斉唱及びオペラ歌手の奥山千晶さんの君が代独唱によって開始され,総領事の挨拶に続いて,ハンコック・デンバー市長による来賓あいさつがあり,その後読み上げられたジョン・ヒッケンルーパー・コロラド州知事の声明では,天皇陛下の御誕生日へのお祝いの言葉と日本とコロラド州やデンバー市との間でのますますの発展や人的交流の充実などに向けた力強い意志が述べられました。
CG speech (PDF file) (photo caption) 1 Consul-General Ono gave greetings and remarks 2 Denver Mayor Michael Hancock expressed congratulations for the celebration of Japan’s National Day and the Emperor’s birthday 3 ‘Kanpai’ (A toast) by Mr. Eric Hiraga, President of the Japan America Society of Colorado 4 National anthems by opera singer Mrs. Chiaki Okuyama and U.S. Air Force Academy the Cadet Chorale 5 Japanese taiko drumming music by the Denver Taiko 6 Ttraditional Okinawa dance by the Colorado Okinawa Kenjinkai dance group 7 The 2014 National Day reception had a wonderful turnout 8 Ikebana (Japanese flower arrangement) by Ikenobo School
総領事スピーチ(英文)(PDFファイル) (写真キャプション) 1 大野総領事あいさつ 2 ハンコック・デンバー市長あいさつ 3 ヒラガ日米協会会長による乾杯 4 米空軍士官学校士官候補生コーラス隊及びオペラ歌手の奥山千晶さんによる国歌斉唱 5 デンバー太鼓による祝賀演奏 6 コロラド沖縄県人会の舞踊グループによる沖縄舞踊 7 会場の模様 8 生け花(池坊)
(Picture Captions※From upper left) Ms. Ashley Williams Performing the Japanese National Anthem The USAFA Cadet Chorale team performing the American National Anthem Cadets listening to the National Anthems performance Consul General making opening remarks Greeting by Commandant of Cadets, Brigadier General Stephen C. Williams Official Chef Kozue Yamanaka explaining about Japanese food Live Demonstration by Chef Yamanaka(1) Live Demonstration by Chef Yamanaka(2) The closing clap given by General William Group Picture(Front center: Consul General, Front Center Right: USAFA Superintendent, General Michelle Johnson, Front Center Left: Commandant of Cadets, Brigadier General Stephen C. Williams)
(写真キャプション※左上から) アシュレイ・ウィリアムズ嬢による日本国歌斉唱 米空軍士官学校コーラス隊による米国国歌斉唱 両国歌斉唱を聞く出席者たち 総領事挨拶 学生隊長による挨拶 公邸料理人による日本料理に関する説明 公邸料理人による鮨デモンストレーション (1) 公邸料理人による鮨デモンストレーション (2) 学生隊長による一本締め 全体写真(前列中央総領事,その右学校長ミッシェル・ジョンソン中将、左側は学生隊長スティーブ・ウィリアムズ准将)
Concierto Davidson Chorale and Orchestra
CONCIERTOダビッドソンコラールとオーケストラ
Sleeping Muse (25:00)Four parts of bowed sounds were put together like “a four-part chorale, with a melody made up of long sine tones buried in the sounds.”
Sleeping Muse (25:00)タムタムに弓を引いて生まれた音が、四部合唱のように重ねられ、その層の中に長い複数のサイン音で構成された旋律が隠されている。
Both contain three sections; the third section of the third set is particularly interesting, as it treats the chorale in 6/8 time and a free rhythm.
2曲の変奏曲はいずれも3つの部分から成り、3つ目の第3の部分はコラールを6/8拍子として自由なリズムで扱っているため、とりわけ興味深い。
The second question can best be answered, I think, by telling something about the Chorale.
②やや長めの文章を理解し、内容についての質問に答えることができる。
