「arguable」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
【議論の余地がある場合、それについて意見の相違がある可能性があります】意味として使われています。
和訳:【議論の余地がある】
「arguable」の様々な活用法①:
it is arguable that…
【それはおそらく本当です】意味として使われています。
参考:「arguable」の例文一覧
「arguable」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈɑːɡ.ju.ə.bəl】です。下記動画を聞きながらˈɑːɡ.ju.ə.bəlを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「arguable」の意味について解説】!
「arguable」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、arguableの単語を使いこなしましょう!
「arguable」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| arguable | 論証できる、論拠のある | (can be defended) |
| It is arguable that the man’s actions were unintentional, but he should still be held responsible. | ||
| 男性の行動は意図的ではなかったという議論はありますが、それでも責任を問われるべきです。 | ||
| arguable | 議論の余地のある | (can be disputed) |
| That’s an arguable point, and I disagree with it. | ||
| それは議論の余地のある点であり、私はそれに同意しません。 | ||
arguableの実際の意味・ニュアンス(議論の余地がある?を理解して、正しく使いましょう!
Ojos del Salado is an active volcano, but the question of whether it should be considered currently (or “historically”) active is arguable.
オホス・デル・サラードが近年活発な火山であることは疑いないが、現在も(あるいは歴史的に)活発かどうかという問題は議論の余地がある。
It is not arguable that cow’s milk lacks nutrition.
牛乳には栄養がほとんど含まれていないということは、議論の余地はありません。
Furthermore, the Company may include opinions that are provocative and arguable.
さらに、当社は、挑発的で異論のある意見を含むことがあります。
This statement is almost not arguable, but a second tip and one that guarantees continued future success is, “Always listen to your customer.”
この声明はほとんど議論の余地がありませんが、2番目のヒントと、今後も継続的な成功を保証するものは、常にあなたの顧客に耳を傾けることです。
It is arguable that this is one of the reasons why “reformed” preaching has, in more than one place, been criticised as “heavy” or plain “dull.”
これが、なぜ”リフォーム”された説教が、一か所以上で、”難しい”、あるいは、”退屈な”と批評されている理由の一つである、と考えるのは口論の余地がある。
If the tortoise crawls among the rocks, the tortoiseshell pattern is clear and arguable, so it is called “turtle stone”.
亀は山石の間にぶらついていて、亀甲の模様ははっきりしていて、亀石と呼んでいます。
Even if this figure is correct (which is arguable) it is unwise to stop benzodiazepines suddenly.
たとえこの数字が正しいとしても(数字については議論の余地がありますが)、ベンゾジアゼピンを急に断薬することは賢明ではありません。
It is arguable that, at least it is handy to provide an OOP implementation if it can solve some of the problem domains.
少なくともある問題領域に対してオブジェクト指向実装が使えるのなら、 それを言語の機能として持てば便利だろうという議論はできるだろう。
The latter have been included because it is arguable that the progressive nature of these reforms (such as the Water Pollution Law, which was partly a Republican initiative) was compatible with the liberalism of the Fair Deal.
後者を含めたのは、これらの改革(共和党が一部主導した水質汚濁防止法など)の進歩的性質がフェア・ディールのリベラリズムと親和性を持っていたと論じ得るためである。
This ranking reflects the approximate value of the corresponding pieces in xiangqi (though the relative rank of horse and cannon is arguable).
この順位はおおむねシャンチーの駒の価値に対応している(馬と炮のどちらが価値が高いかは議論の余地があるが)。
His theories are still considered just that, today, by mankind, as so little of them can be put to the test, and the results arguable even today.
彼の理論は、それらのそれほど少ししかテストされず、今日さえ、結論 が議論されているので、人間によって今日まだ考えられている。
Mills suggests that even if Shackleton had lived to complete the expedition, it is arguable whether under the circumstances it could have achieved more than it did under Wild’s command.
しかしミルは、シャクルトンがこの遠征全体で生きていたとしても、その置かれた状況下で、ワイルドの指揮下に成し遂げた以上のことができたかと言えば疑問であると示唆している。
Instead of reorienting the economy towards greater equity and a better quality of life, as proposed by writers such as Richard Wilkinson, Herman Daly, Tim Jackson or Andrew Simms, it is arguable that many existing forms of sharing via peer-to-peer networks are at risk of being subverted by conventional business practices.
より大きな公平性およびより良い生活の質へと経済を向け直す代わりに、リチャード・ウィルキンソン、ハーマン・ダリー、ティム・ジャクソンやアンドリュー・シムズなどの著者によって提案されるているように、ピアツーピア・ネットワークを通して多くの既存の分かち合いの形態が、従来のビジネス活動によって腐敗させられる危険にあるということには議論の余地があります。
It may still be arguable whether recent US foreign policies and trade policies based on “America first-ism” should be discussed on the same level with the long-term phenomenon of “the collapse of an empire.” Nonetheless, those policies admittedly reflect the rise of identity politics in the United States.
) 今般の米国の米国第一主義に基づく外交政策や通商政策が、上記の帝国の崩壊という長期的な現象と同一線上に位置づけられるべきなのかはともかく、米国におけるアインティティ政治の台頭の反映であることは間違いなさそうである。
It is arguable that Zen came about as a result of the combination of Daoism and Buddhism (and to a lesser extent, Confucianism) as Buddhism moved into and was absorbed by Japanese culture as Zen, from around the 12th Century.
[1] 禅は道教と仏教(と僅かではあるが儒教)が組み合わさった結果として生まれ、日本文化には禅仏教として12世紀頃から移入され、受け入れられた。
It is arguable that such a game doesn’t really have this group of people as a part of its main target audience, and it would be unreasonable to expect you to make it 100% accessible to blind people, however you could implement keyboard controls so it is usable by non-mouse users, and make the color scheme contrasting enough to be usable by those with color deficiencies.
そうしたゲームは、こうした人々のグループを実際に主要な対象者の一部としてはいないのだ、というのはもっともです。それに、そのゲームを、目の見えない人々にとって 100% アクセシブルにせよ、と期待するのも不合理でしょう。しかし、マウスを使わないユーザーにとって利用可能なようにキーボード・コントロールを実装することや、 色覚障碍のある人々にとって利用可能なようにカラー・スキームに十分なコントラストを持たせることならできるでしょう。
It seems arguable that an in-house lawyer should not be considered as an arbitration lawyer, but rather as a part of his company’s legal entity, although issues of conflicts of interests could nevertheless arise over the course of the arbitration proceedings if in-house legal counsel were changed.To balance the parties’ fundamental rights to due process with the efficiency of the arbitration proceedings, artikull 18.4 list elements that the Tribunal should consider when deciding approval or not of a new arbitration attorney.
社内弁護士が仲裁弁護士として考えるべきではないということに議論の余地らしいです, ではなく、彼の会社の法人の一環として、,[6] 社内弁護士が変更された場合の利益相反の問題は、それにもかかわらず、仲裁手続の過程で発生する可能性があるものの、.
However, taking consideration of the ‘lineage of the family leader’, Ishikawa-Genji is just a descendant of MINAMOTO no Yoshitoki even though Ishikawawa-Genji inherited Ishikawa manor, the main domain of Kawachi-Genji, and they remained to be a local samurai group, it can be said that the Ishikawa-Genji and its descendant, Ishikawa clan, who protected the inherited main domain on a reduced scale, is one of local Genji descended from Kawachi-Genji, but it is arguable whether it deserves the name of Kawachi-Genji.
しかし、河内源氏の棟梁の系譜を考えるならば、石川源氏は河内源氏の本領の石川荘を相続しているとはいえ源義時の末裔でしかなく地方武士団の規模を出ず、細々と先祖伝来の本拠地の領地を守っていただけの石川源氏やその後継の石川氏は河内源氏の流れを汲む地方源氏の一つとは言えても、河内源氏そのものの名に値するのかという反論がある。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
It is controversial and arguable because people may think they do not really own the file even buying it.
DRMのせいで、消費者はメディアファイルを購入しも、本当にそれを所有しているとはい思えません。
目次
隠す
