「aground」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
【船や船が座礁した場合、着地や水の少ない場所では動けない】という意味として使われています。
和訳:【座礁】
座礁
副詞

参考:「aground」の例文一覧



「aground」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【əˈɡraʊnd】です。下記動画を聞きながらəˈɡraʊndを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「aground」の意味について解説】!
「aground」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、agroundの単語を使いこなしましょう!
「aground」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| aground | 陸に乗り上げて、座礁して | (onto the shore, onto land) |
| The ship was forced aground by high winds. | ||
| 船は強風で座礁した. | ||
| aground | 座礁した | (ship, etc.: stranded on land) ( 船など ) |
| The spillage came from an aground oil tanker. | ||
| 流出は、座礁した石油タンカーからのものでした。 | ||
agroundの実際の意味・ニュアンス(座礁して?座礁している?座礁?乗り上げ?)を理解して、正しく使いましょう!
He ran a second ship aground off Hawaii.
彼は、2隻目の船を ハワイ島沖で座礁させた
The patrol craft was forced aground and later declared a total loss.
哨戒艇は座礁させられ、後日全損とされた。
During her first years Ilmarinen made a few journeys to different ports in Finland, once running aground near Vaasa.
最初の年の間、イルマリネンは幾度かフィンランドの諸所の港へ航海し、ヴァーサ近海で一度座礁を起こした。
Within the above circumstances, a dredger went aground in the aftermath of a typhoon last year and spilled fuel oil on the western coast of Sakhalin Island.
このような状況の中、昨年台風の余波でサハリン島西海岸に浚渫船が座礁して燃料油を流す事故も発生した。
The ship was misguided by its GPS system so went aground on one of the many sand banks in the area.
船は、GPSシステムによってまちがった方へと導かれたので、その海域の多数の砂洲の一つに座礁しました。
The exercise was also designed to ensure the necessary response and smooth, precise communications that are so critical in an event such as fire in engine room and running aground of an MOL-operated vessel, which is managed by an overseas third-party ship management company.
海外の第三者船舶管理会社が管理する当社運航船において、機関室火災、及び座礁事故が発生した場合の必要な対応と情報の伝達が、的確かつ円滑に行えることを確認する。
That night, the wind blew from the south-east, and the fleet had to take precautions to avoid being blown aground on Majorca, but Menorca was sighted the next morning.
その夜風向きが南東の風となり、艦隊はマヨルカ島に吹き流されて座礁しないよう注意する必要があったが、翌朝にはメノルカ島が視界に入った。
It was captained by an officer of the Ancien Régime who had not sailed for over twenty years and who ran the ship aground on a sandbank.
メデューズ号の指揮はアンシャン・レジーム期の将校に委ねられたが、彼は20年以上も航海をしておらず、砂州への座礁を避けることができなかった。
Eiyo Maru changed course and ran herself aground in shallow water off Sindangan Point.Shinyo Maru was hit and blew apart.
栄洋丸は進路を変えてシンダンガン岬沖の浅瀬に座礁、真洋丸は爆発で分断した。
The exchange continued for 45 minutes until 07:15, when Confiante, having suffered serious damage, drove aground on a sandbank near Beuzeval, a village a short distance to the west of the mouth of the Dives.
この交戦は45分間続き、7時15分にコンフィアントは大きな損害を受け、ディーヴ川河口西部から少し離れた村、ブゼナル(英語版)の近くの砂州に乗り上げた。
In Ehime Prefecture, when one encounters a funayurei, if one tries to avoid it by changing the boat’s route, the boat runs aground.
愛媛県では船幽霊に遭ったとき、それを避けて船の進路を変えると、座礁してしまうという。
In 1999, the Philippine Navy intentionally ran her aground on the Second Thomas Shoal in order to maintain the Philippine’s territorial claim in the area.
1999年、フィリピン海軍はシエラ・マドレをセカンド・トーマス礁に座礁させた。
In November 2013, we conducted an emergency response drill with the premise of a pirate attack on a car carrier in the seas off Somalia. In May 2014, we conducted an emergency response drill with the premise of a bulk carrier running aground in the Seto Inland Sea with a fire in the engine room.
2013年11月にはソマリア沖における自動車船への海賊襲撃を想定、2014年5月には瀬戸内海におけるばら積み船の機関室火災・座礁事故を想定した緊急対応訓練を実施しました。
What might this have to do with a US Navy Minesweeper running aground in the Sulu Sea, as reported by the Pole Shiftning? Where the Philippine Islands are primarily on the Sunda Plate (except for the north Island of Luzon), they have been above the sinking afflicting the rest of the Sunda Plate due to the folding of the Philippine Plate under the east edge of the Sunda Plate.
これは、ポール・シフトニングによって報告されたように、スールー海で座礁した米国海軍掃海艇と関係があることなのでしょうか? フィリピン諸島が主にスンダ・プレートに位置している場所(ルソン島北部をのぞいて)で、それらは、スンダ・プレートの東端の下でのフィリピン・プレートの折り重なりのために、スンダ・プレートの残りの部分を苦しめている沈下の上方に位置しています。
In the following year, 1869, due to the Kaiyo running aground and sinking, shortage of funds, frequent desertions of soldiers, closing of the gun batteries in Benten Daiba (Cape Benten Battery) led by scouts from the new government forces, and losing all warships in the Naval Battle of Hakodate Bay, the inferior position of the Enomoto forces had become indisputable and ENOMOTO surrendered.
翌明治2年(1869年)、開陽座礁沈没、戦費の枯渇、相次ぐ自軍兵士の逃亡、新政府軍斥候による弁天台場砲台閉鎖、箱館湾海戦による全艦喪失など劣勢は決定的となり、榎本は降伏した。
E4.2 Outside Help Rule 41 is changed to (a) A competitor shall not give tactical or strategic advice to a competitor who is racing. (b) A competitor who is racing shall not receive outside help except (1) A boat that has gone ashore or aground outside the launching area, or become entangled with another boat or a mark, may be freed and relaunched only with outside help from a rescue boat crew.
ただし、次のものを除く。 (1) 発着エリア以外で、陸に乗り上げるかもしくは座礁するか、また他艇もしくはマークとからまってしまった艇は、救助艇の乗員からの援助により、引き離したり水面に戻したりすることができる。
The Power Barge located in Estancia, the eastern part of Panay Island, was swept aground on the rocky shoreline after the gusty wind and storm surges brought about by Typhoon Yolanda cut the rope to the barge. Due to the damaged hull, 850 kilo liters of heavy fuel oil of total load of 1,400 kilo liters has spilled and about 1,200 residents have taken refuge in fear of negative impact to their health.
台風に伴う強風により,パナイ島東部エスタンシアおける発電用バージの係留ロープが切断された結果,同バージが付近の海岸に乗り上げ,船体が損傷したため,搭載重油1,400キロ・リットルのうち850キロ・リットルが流出し,11月末の時点で,健康被害を懸念して,約1,200人の住民が避難しています。
He ran her aground.
何を喜んでろの?
May 6, 2011 Kawasaki Kisen Kaisha, Ltd. Bulk Carrier “M/V China Steel Integrity” Aground at Port of Kashima, Japan (No.) Kawasaki Kisen Kaisha, Ltd. (“K” Line) announces that it has chartered Bulk Carrier M/V China Steel Integrity, which had been stranded in Port of Kashima, Japan due to influence of Great East Japan Earthquake since March 11.
2011年05月06日 川崎汽船株式会社 ばら積み船China Steel Integrity鹿島港内での座礁事故の件(No.) 3月11日に発生した東日本大震災の影響により鹿島港内で座礁し、船体に損傷が生じていた当社運航ばら積み船China Steel Integrity (チャイナ スティール インテグリティ)は、5月3日、全ての荷揚を終了し曳航にて同港を出港しました。
23 CAPSIZED, ANCHORED OR AGROUND; RESCUING If possible, a boat shall avoid a boat that is capsized or has not regained control after capsizing, is anchored or aground, or is trying to help a person or vessel in danger.
22 転覆、投錨または座礁に関する救助 可能な場合には、艇は、転覆または転覆した後コントロールを回復していない艇、投錨または座礁している艇、または危険な状態にある人員または船舶を救助しようとしている艇を回避しなければならない。
目次
隠す
