「ugliness」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【見て不快、または魅力的でない性質】意味として使われています。
和訳:【醜さ】
【不快で威嚇的または暴力的な性質】意味として使われています。
「ugliness」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈʌɡ.li.nəs】です。下記動画を聞きながらˈʌɡ.li.nəsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「ugliness」の意味について解説】!
「ugliness」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、uglinessの単語を使いこなしましょう!
「ugliness」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| ugliness | 醜さ、醜姿、醜容 | (unpleasant appearance) |
| Sarah commented on the ugliness of the concrete building. | ||
| サラはコンクリートの建物の醜さについてコメントした。 | ||
| ugliness | 醜態、ぶざまさ | figurative (unpleasant quality) |
| The director of this movie wants to show the ugliness of war. | ||
| この映画の監督は戦争の醜さを見せたい. | ||
uglinessの実際の意味・ニュアンス(醜さ?醜?醜悪?醜態?)を理解して、正しく使いましょう!
If have ugliness of the member or Peyronie illness.
メンバーの醜さまたはペイロニー病がある。
Also get in step with the ugliness of the metropolis.
また、都市の醜さと歩調を取得します。
While each of her works shows a deep insight into issues of concern to many women, such as gender, youth and age, beauty and ugliness, they also reflect a theatrical interest in narrative and setting.
いずれの作品にも、ジェンダー、若さと老い、美と醜といった女性を取り巻く問題への深い洞察があるとともに、語ること、場を設定することへの演劇的な関心を認めることができる。
Chastity and modesty signify keeping away from any evil and ugliness and making no fault in giving credit.
貞節と謙虚さは、あらゆる悪や醜(みにく)さを遠ざけ、間違いなく信頼できるということを示すものであります。
On the other hand, they have a desire, fed by insatiable curiosity, to discover the world at large, its endless diversity, its enthralling beauty and its distressing ugliness.
一方で、人間たちを、その限りない多様性を、われわれを虜にする美しさを、痛ましいまでの醜悪さを発見しようとする欲望、貪欲な好奇心につちかわれた欲望も持っている。
They’re a mixture of chaos and order, of mathematical elegance and ugliness.
それらは混沌と 数理的なエレガンスと醜さの 道理が混在しているのです
They move between beauty and ugliness, clean and dirty and among categories.
作品は、美しさと醜さの間または清潔さと不潔の間を移動します。
“The investigation of ugliness is, to me, more interesting than the bourgeois idea of beauty,” Miuccia Prada said in that same T Magazine interview.
私にとって、醜さを掘り下げることは、ブルジョア的な美より興味深いのです。同じ『T magazine』のインタビューで、ミウッチャ・プラダはそう話している。
As O’Brien has explained, he is “interested in the point where ugliness and failure can become attractive.”
私は、醜さ、障害が可愛らしさになることができる点に興味がある。
In his work he is willing to take on the sadness, the irony, the ugliness and the beauty.
彼の作品の中で彼は悲しみ、皮肉、醜さ、そして美しさをそのまま受けとめているんだ。
They were Sheng, Dan, Jing, and Chou, based on the gender, age, evil or kind-hearted nature, handsomeness or ugliness of the characters played.
彼らは性別、年齢、邪悪な、または親切な性質、演奏されたキャラクターのハンサムまたは醜さに基づいて、盛、ダン、ジン、およびチュウでした。
In a stellar introduction and what would be his last piece of writing, Anthony Bourdain says Lunch “has never turned away from all the ugliness and pain in the room.”
シェフ/作家のアンソニー・ボーデインは、本著の見事な序文(彼の遺作となった)のなかで、リディアは同じ部屋の醜さや痛みから、いちども目を背けたことがないと述べている。
The movie uses a spectacular set, cast and technology, but the story is rooted in the essence of humanity’s beauty and ugliness that has gone unchanged for thousands of years, and how the gap between reason and instinct continues to shake.
その圧倒的なセットやキャスト、映像技術が駆使されていますがストーリーの根幹は何百、何千年と変わることのない人間の本質的な美しさ、醜さ、理性と本能の間で絶えず揺れ続ける様でした。
Sacco believes that extreme ugliness is more striking than extreme beauty, and it forces people to think more deeply about what is wrong or misplaced.
サッコは醜さの極地こそが、それこそ美の極致以上に人の心を打つのであり、何が間違いで、何がずれているのかをより深いところで考えさせるのだと信じている。
Without masking his ugliness, the artist has managed to convey the fierce, authoritarian nobility of this man, whose eagle-like profile is crowned with a leonine mane.
ライオンの鬣に猛禽類の横顔といった風貌のこの人物の荒々しくまた権威のある高貴さを、醜さを隠すこと無く表現している。
The song offered by illion condensed the “beauty behind the ugliness” and I was very impressed by his talent.
映画東京喰種が持つ、”醜さと背中合わせの美しさ”をまさに凝縮した楽曲にしてくださった野田さんの才能に驚愕しました。
Having the research themes of architecture and national character, architecture and aesthetics, ugliness and beauty, Hyde presented the relationships of architecture, urbanism, and citizen in contrast to one another.
建築と国民性、建築と美学、醜さと美しさをテーマに掲げるハイド氏によって、建築・都市・住民の関係性が対比的に表された。
But I told her I said well now you know I’ve been very concerned with ugliness lately, you know, I’m like what are the limits of… I mean a lot of things I’ve been into that’s like where are the limits?
でも彼女に言ったのですが、最近は醜さにひじょうに興味を持っているんです。極限は何かというようなことです。私がやってきたことの多くは、何が極限なのかということです。
Retailers dream of the halcyon days when Oscar Wilde’s famous observation – that “fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months” – rang true.
それはオスカー・ワイルドのよく知られたファッションとは醜さの一形態であり、6ヶ月ごとにそれを刷新しなければならないほど、我慢ならないものであるという言葉どおり、小売業者たちは穏やかな日々が来ることを切に願っている。
And to everyone else who put up with my ranting as I learnt about the ugliness of NAT, especially those who read my diary.
そして NAT の醜さについて知るたびに僕がわめき散らすのに我慢してくれたみんな、特に僕の日記の読者に感謝します。
目次
隠す
