「severable」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
法【契約が切れる場合は、終了することができます】意味として使われています。
和訳:【切断可能な】

参考:「severable」の例文一覧



「severable」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈsevərəbl】です。下記動画を聞きながらˈsevərəblを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「severable」の意味について解説】!
「severable」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、severableの単語を使いこなしましょう!
「severable」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| severable | 分離できる、切断できる | (separable) |
| The rights in the contract are not severable. | ||
| 契約上の権利は分離できません。 | ||
severableの実際の意味・ニュアンス(分離可能?可分?を理解して、正しく使いましょう!
SEVERABILITY The provisions of this Agreement are intended to be severable.
可分性 本規約の条項は、分離可能を意図しています。
If any provision of this agreement is unlawful, void or unenforceable, that provision shall be deemed severable from this agreement and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
本規約のいずれかの条項が違法、無効もしくは執行不能の場合、その条項は本規約から分離可能とみなされ、残りの条項の有効性及び執行可能性に影響を及ぼさないものとします。
Even if a part of these Terms and Conditions is deemed to be improper or invalid, these Terms and Conditions are severable, and there will be no effect on the efficacy of other parts of these Terms and Conditions.
この規約の一部が不正または無効とされた場合であっても、この規約は可分であり、それ以外の規約の効力に何らの影響は与えません。
Applicable Law If any part of the Terms and Conditions of Use are found to be void, unlawful or unenforceable then that part will be deemed to be severable from the balance of the Terms and Conditions of Use and the severed part will not affect the validity and enforceability of any remaining terms and conditions.
適用法 本利用規約の一部が無効、違法または執行不能であると認められた場合、かかる部分は本利用規約の残りの条項と可分であるとみなされ、残りの条件の有効性および執行可能性に影響を与えないものとします。
If any provision of this Agreement shall be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed severable from this Agreement and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
本契約の条項が、違法、無効、または何らかの理由で法的強制力がなくなった場合、その条項は本契約から分離可能とみなされ、残りの条項の妥当性と法的強制力に影響しないものとします。
Severability If any provision of these Terms of Use is held invalid, void or unenforceable, then that provision will be considered severable from the remaining provisions, and the remaining provisions shall remain in full force and effect.
可分性 本使用条件のある規定が無効または強制不能と判断された場合も、当該規定は、他の規定から分離可能であるものとみなされ、他の規定は引き続き完全な効力を有する。
If any of these conditions shall be deemed invalid, void, or for any reason unenforceable, that condition shall be deemed severable and shall not affect the validity and enforceability of any remaining conditions.
利用規約のいずれかが理由の如何にかかわらず、無効、無益または強制不能と判断された場合においても、残りの条件の有効性および強制可能性は、そのことにより一切影響を受けずまたは損なわれません。
If any portion of these Terms of Use is deemed unlawful, void or unenforceable, then that part shall be deemed severable and shall be construed in accordance with applicable law.Such a term will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
本利用条件の一部が違法、無効あるいは執行不可能とみなされた場合、当該部分を分離させ、適用法に従って解釈されるものとし、当該部分が残余の条件の効力や執行可能性に影響することはありません。
If any portion of this Terms and Conditions shall be deemed invalid, void, or for any reason unenforceable, such portion shall be deemed severable and shall not affect the validity and enforceability of any remaining portion.
また、本ご利用条件の一部が法律により無効となった場合でも、当該部分以外は有効に存続するものとします。
Enforceability: Any provision of these Conditions of Use declared void or unenforceable by any competent authority or court shall, to the extent of such invalidity or unenforceability, be deemed severable and shall not affect the other provisions of these Conditions of Use.
強制実現可能性:本利用条件のいずれかの条件が所轄官庁あるいは裁判所により無効または強制実現不能であると判示された場合にも、かかる条件おは、それらが無効あるいは強制実行不能である範囲内で分離できるとみなされ、本利用条件のほかの条件には影響を与えません。
If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision shall be severable only to the extent necessary to make it enforceable and such decision shall not affect the enforceability of such provision under other circumstances, or of the remaining provisions hereof under all circumstances.
この契約のいずれかの条項が何らかの理由から法的強制力を持たない場合は、その条項はそれを執行可能にするための限度に限り分離でき、そしてそのような決定はその他の状況下でのその条項、またはあらゆる状況下における残りの条項の法的強制力には影響しません。
If the agreement in this Section 20.8 not to bring or participate in a class or representative action, private attorney general action or collective arbitration is found unenforceable, you and Wizards agree that it will not be severable: this entire section will be deemed unenforceable and any claim or dispute will therefore be resolved in Arbitration as outlined above.
(3)如何なる紛争も、一般市民またはいかなる第三者の代理権を自称する権利または権限を有さない。本項20.9の同意によってクラスまたは代理訴訟、私設弁護士による一般訴訟もしくは集団仲裁の執行が行えないと判明した場合、利用者とウィザーズはそれらが分離できないことに同意します。
Then out of the box, we have:The bracelet (severable from the tracker)the tracker (therefore remove the bracelet for loading)the charger (I had never seen a magazine like that personally, a clip to clip on the tracker (see photo))the operating instructions, fairly complete, in any case no info failed me to use it.
その後、ボックスのうち我々 があります。 ブレスレット (トラッカーから分離)トラッカー (したがって読み込みのためのブレスレットを削除)充電器 (追跡者のクリップにクリップ、個人的のような雑誌を見たことがなかった (写真参照))取扱説明書、かなり完全ないずれの場合も情報も失敗しなかった私はそれを使用します。
If you choose to access this site from outside the United States, you do so on your own initiative and are responsible for compliance with applicable local laws.OtherIf any provision of this agreement shall be held by a court of law (or other such official) as being unlawful, void, inapplicable or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed severable from this agreement and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
お客様が本サイトに米国以外からアクセスする場合は、自己の判断で行い、現地適用法に準拠する責任があります。その他 本契約のいずれかの規定が法廷 (その他の公職者) により、非合法、無効、または強制不可能と判断された場合、その規定は本契約から分離することができ、残りの規定の有効性と強制可能性にいかなる影響も与えません。
SHOULD A JURISDICTION BE ADVERSE TO A LIMITATION OR EXCLUSION OF WARRANTIES, SUCH PROVISION SHALL BE DEEMED SEVERABLE FROM THIS AGREEMENT AND THE OTHER PROVISIONS SHALL REMAIN IN FULL FORCE AND EFFECT.
管轄は制限または保証の排除には反対する必要があります。, そのような規定は本契約から分離にみなす、その他の規定は完全な効力と効果.
If any provision of these terms shall be deemed unlawful, void, or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed severable from these terms and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
この利用条件のうちの一部が法律違反、無効、または何らかの理由で有効でないとみなされた場合でも、それによってこの利用条件のその他の部分の有効性には、なんらの影響もないものとします。
If any provision of these Terms is found to be invalid or unenforceable by any court having competent jurisdiction, then that provision shall be deemed severable from this agreement and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
契約の分離 - 権利放棄本規約が管轄権を有するいずれかの裁判所によって無効または法的拘束力に欠けていると判断された場合、その当該規定は本契約から分離可能と見なされますが、他の規定の有効性および法的拘束力には影響を及ぼしません。
If any provision of these Terms of Service shall be unlawful, void or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed severable from these Terms of Service and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
契約規定分離条項 上記サービス利用規約のいかなる条項も法律に反する、無効である、または法的強制力がない場合、当該条項は上記サービス利用規約から分離されるものとみなされ、残るいかなる条項の有効性および法的強制力へ影響を与えないものとします。
Severability of the website policy In cases where a part of this policy is found improper or invalid or cannot be enforced for any reason, the relevant part is deemed to be severable and to not affect the effectiveness and legal biding force of the remaining part of this policy.
サイトポリシーの可分性 この規約の一部が不正または無効である、何らかの理由で施行できない場合は、その規約は可分であるとみなされ、それ以外の規約の有効性および拘束力に影響を及ぼすことはありません。
If any of these Site Terms of Use and Sale are deemed invalid, void, or for any reason unenforceable, that condition will be deemed severable and will not be part of this Agreement.
サイトの利用と売買に関する本規約のいずれかの条項が、違法、無効、または何らかの理由で執行不能であるとみなされた場合には、その条項は本規約から分離可能とみなされ、本規約の一部ではなくなります。
目次
隠す
