「raiment」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
古い使用【clothes】の意味として使われています。
和訳:【衣服】
参考:「raiment」の例文一覧



「raiment」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈreɪ.mənt】です。下記動画を聞きながらˈreɪ.məntを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「raiment」の意味について解説】!
「raiment」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「raiment」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| raiment | 衣装、衣服 | (clothing, garment) |
raimentの実際の意味・ニュアンス(着物?衣?衣服?御衣?)を理解して、正しく使いましょう!
And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
また, あなたの 證人 ステパノ の 血が 流されたとき, 私もその 場にいて, それに 贊成し, 彼を 殺した 者たちの 着物の 番をしていたのです. 』
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
そこで, パロ は 使いをやって ヨセフ を 呼び 寄せたので, 人 ¿は 急いで 彼を 地下牢から 連れ 出した. 彼はひげをそり, 着物を 着替えてから, パロ の 前に 出た.
73 Adorn yourselves with the raiment of goodly deeds.
汝ら自らを善行の衣で飾れ。
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots.
これは、彼らは互にわたしの上着を分け合い、わたしの衣をくじ引にしたという聖書が成就するためで、兵卒たちはそのようにしたのである。
The North Face is a corporation that focuses on designing outdoor raiment and facilities.
ノースフェイスは、に焦点を当てた企業です 屋外の衣服や設備を設計する。
A religious journey provides its own raiment, its own food and the words we shall use.
宗教的な旅には独自の衣服、独自の食品と我々が使用するものと言葉を提供します。
He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
勝利を 得る 者は, このように 白い 衣を 着せられる. そして, わたしは, 彼の 名をいのちの 書から 消すようなことは 決してしない. わたしは 彼の 名をわたしの 父の 御前と 御使いたちの 前で 言い 表わす.
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
わたしはあなたに 忠告する. 豊かな 者となるために, 火で 精練された 金をわたしから 買いなさい. また, あなたの 裸の 恥を 現わさないために 着る 白い 衣を 買いなさい. また, 目が 見えるようになるため, 目に 塗る 目藥を 買いなさい.
But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
女はみな, 隣の 女, 自分の 家に 宿っている 女に 銀の 飾り, 金の 飾り, それに 着物を 求め, あなたがたはそれを 自分の 息子や 娘の 身に 着けなければならない. あなたがたは, エジプト からはぎ 取らなければならない.
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.:19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
3:18 そこで、あなたに勧める。 富む者となるために、わたしから火で精錬された金を買い、また、あなたの裸の恥をさらさないため身に着けるように、白い衣を買いなさい。
And thine raiment purify.
またあなたの衣を清潔に保ちなさい。
Thy raiment purify,
またあなたの衣を清潔に保ちなさい。
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
祈っておられると, 御顔の 樣子が 變わり, 御衣は 白く 光り 輝いた.
Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.
かれらは永遠の楽園に入ろう。その中でかれらは,黄金の腕環と真珠で身を飾り,その衣装は絹である。
If thou at all take thy neighbour’s raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down
もし, 隣人の 着る 物を 質に 取るようなことをするのなら, 日 ¿までにそれを 返さなければならない.
Let it be to him as the raiment with which he covers himself and as the girdle with which he is girded continually.
それが 彼の 着る 着物となり, いつも, 締めている 帶となりますように.
See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread: 6:28 And why take all of you thought for raiment?
野の花がどうして育っているか、考えて見るがよい。 働きもせず、紡ぎもしない。
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
しかし, あなたは, 忌みきらわれる 若枝のように 墓の 外に 投げ 出された. 劍で 刺し 殺されて 墓穴に 下る 者でおおわれ, 踏みつけられるしかばねのようだ.
For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
なぜなら, それは 彼のただ 一つのおおい, 彼の 身に 着ける 着物であるから. 彼はほかに 何を 着て 寢ることができよう. 彼がわたしに 向かって 叫ぶとき, わたしはそれを 聞き 入れる. わたしは 情け 深いから.
Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.:3 Wash yourself therefore, and anoint you, and put your raiment upon you, and get you down to the floor: but make not yourself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
3:3 それであなたは身を洗って油をぬり、晴れ着をまとって打ち場に下って行きなさい。 ただ、あなたはその人が飲み食いを終るまで、その人に知られてはなりません。
