「magalog」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
マーケティング 私たち【会社がその製品を宣伝し、販売するために、特にメールで使用する雑誌】意味として使われています。
和訳:【マガログ語】

「magalog」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈmæɡəlɒɡ】です。下記動画を聞きながらˈmæɡəlɒɡを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「magalog」の意味について解説】!
magalogの実際の意味・ニュアンス(タガログ語?フィリピノ語?タガログご?タガログ文字?)を理解して、正しく使いましょう!
Halohalo means “mixed” in Tagalog.
Halohaloはタガログ語でごちゃまぜを意味する。
“Bayanihan” means “mutual assistance” in Tagalog.
バヤニハンとはタガログ語で助け合いという意味である。
I speak Japanese, Tagalog and English.
私は日本語、タガログ語、英語を話します。
Learning this language is very interesting as a lot Tagalog words have been influenced by Spanish.
多くのタガログ語がスペイン語の影響を受けているので、この言語を学ぶことは非常に興味深いです。
On the car radio, Nat King Cole sings a love song in Tagalog.
カーラジオからはナット・キング・コールが歌うタガログ語のラヴソング。
I also work as an interpreter of Tagalog, and as a life consultant.
タガログ語の通訳や生活相談に応じる仕事もしています。
Tara Tsek refers to the phrase “Let’s check” in Tagalog and is instilled with a desire to provide useful support to daily blood glucose control.
Tara Tsekとは、タガログ語でLet`s Checkを指し、毎日の血糖コントロールにお役立ていただきたい思いを込めています。
Its vocabulary and grammar is a little bit, but not very much, different from Tagalog spoken in Manila.
マニラ近郊のタガログ語とは少し単語や文法が違います。
I have the painful memory of watching a Japanese movie with Tagalog voiceovers and leaving the theater after just 10 minutes or so.
私自身は、日本映画をタガログ語吹き替えで観てしまい10数分で退場した苦い思い出がある。
At the Japanese school I went to, I had many Filipino and mestizo friends, and most frequently, we spoke in Tagalog.
私の通っていた日本人学校では、フィリピン人やスペインとの混血の友達が多く、一番よく使う言葉はタガログ語でした。
Fujiwara: There are over 7100 islands in the Philippines, and it seems that there are 172 native languages, but Tagalog is used in Manila.
藤原:フィリピンには7100以上の島があって、母語も172あるらしいんだけど、マニラで使われているのはタガログ語。
Language The official language in the Philippines is Tagalog and English.
言語フィリピンの公用語はタガログ語と英語。
Torimo is available in four languages: English, Chinese, Tagalog, and Vietnamese.
トリモは英語、中国語、タガログ語、ベトナム語の4言語で配信しています。
Portuguese and Tagalog consultants are assigned to the support school, where students have two months’ intensive instruction in Japanese reading, writing and conversation, as well as studying English and mathematics.
支援校にはポルトガル語、タガログ語の相談員が配置され、2か月間集中的に日本語の読み書きと会話に加え英語や数学も学ぶことができる。
A relatively English-speaking environment Filipino Tagalog and English are both official languages of the Philippines.
比較的、英語を話す環境 フィリピンではタガログ語と英語の両方が公用語である。
In the 45th edition, I will read the same picture book in Tagalog and Japanese with Melanie Takahashi from the Philippines.
第45回目の今回はフィリピン出身の高橋メラニーさんと、同じ絵本をタガログ語と日本語で読みます。
Although some locals speak English, Takano is experiencing a “linguistic barrier” that he hopes to overcome as many locals speak a distinct dialect of Tagalog.
一部住民は英語を話せるものの、多くの住民がタガログ語の特徴的な方言を話す中、高野さんは言葉の壁に直面しており、これを越えたいと望んでいる。
In light of this situation, Toyohashi City is promoting the creation of multilingual services, establishing a consultation counter for foreigners in the city hall that handles enquiries not only in English and Portuguese as has been the case up to now, but also in Tagalog.
豊橋市はこうした状況を踏まえ、これまでの英語、ポルトガル語だけではなく、市役所にタガログ語に対応する外国人相談窓口を設けるなど多言語化を進めている。
Takahashi says, Now when I walk the main street, I can hear people speaking Chinese, Korean, English, Tagalog and other foreign languages.
今では、通りを歩くと、人々が中国語、韓国語、英語、タガログ語、その他の国々の言語をしゃべっているのを聞くことができます。
Consequently, I am now knowledgeable both in Tagalog and in English Braille, including non-contracted Braille at the Grade 1 level and contracted Braille at the Grade 2 level.
その結果、私はタガログ語と英語の両方の点字に精通しており、レベル1だけでなくレベル2の点字も学びました。
