「lackadaisically」の意味(adverb)
品詞(英単語での分類):副詞
丁寧【熱意と努力をほとんど示さない方法で】意味として使われています。
和訳:【怠惰に】

参考:「lackadaisically」の例文一覧
「lackadaisically」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌlæk.əˈdeɪ.zɪ.kəl.i】です。下記動画を聞きながらˌlæk.əˈdeɪ.zɪ.kəl.iを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「lackadaisically」の意味について解説】!
「lackadaisically」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
lackadaisicallyの実際の意味・ニュアンス(物憂げな?を理解して、正しく使いましょう!
Stomach felt particularly uncomfortable, the whole people are lackadaisical, it may be a cold.
胃は特に不快感は、全体の人は、寒い場合があります物憂げなさを感じた。
After a Chuanzhusi, lackadaisical tour guides along the way and gave her morphine suddenly come to the general spirit and eloquently introduced in front of us began to be free to visit the Tibetan Temple.
後Chuanzhusi、道に沿って物憂げなツアーガイドと彼女の突然の一般的な精神に来てモルヒネを雄弁に私たちの前に導入した始めは、チベットの寺院を訪問するかは自由です。
The informal markets of Africa are stereotypically seen as chaotic and lackadaisical.
アフリカの非公式市場は典型的に 混乱し 怠惰だと見られがちです
The initial U.S. response to the offensive was lackadaisical and confused.
当初、攻勢に対するアメリカ軍の反応は意欲を欠き、かつ混乱していた。
In 1940, Vandenberg was also an isolationist (he would change his foreign-policy stance during World War II) and his lackadaisical, lethargic campaign never caught the voters’ attention.
1940年のヴァンデンバーグもやはり孤立主義派であり(第二次世界大戦の間にその外交姿勢を変えることになった)、その覇気のない気怠い選挙運動は選挙民の注目を掴むことは無かった。
let’s go roust some muggers. “Lackadaisical“?
“無気力な“? うーん
But in the absence of greater discipline from investors, I would say that most companies still approach many important concepts in the code in a minimalist and almost lackadaisical manner.
しかし、投資家側が規律を重視しない場合、ほとんどの企業がガバナンス・コードに記載された多くの重要な概念に対しミニマリストの姿勢、たいてい無気力な態度で臨むでしょう。
I suppose this tells you all you need to know about the lackadaisical Zoology Department at Kyoto University at the time, and some of its lackadaisical students, hanging around all hours of the night.
当時の京大動物学教室というのは、まぁ、そんないい加減なところで、そこにいい加減な学生が一晩中たむろしていたのだった。
While translating journals into English, she had been careless and lackadaisical about how she worded her sentences to the point that the foreign proofreaders often could not understand them.
法会開示を英語に翻訳する時、注意を払わずに翻訳し、校正をする外国人が読み取れず、道場にお金を使わせ、遂には除名された。
“Finally, the sloth replied, ‘It is true that I am slow, quiet and boring. I am lackadaisical, I dawdle and I dillydally.
とうとう ナマケモノは 答えました 『ぼくは 確かに ゆっくりで 静かで 退屈だよ ぼくは ぼんやりしてるし のらくら ぶらぶら 過ごしているさ 動じることなく けだるく 冷静で 落ち着いて のろくて 無気力で 穏やかで 取り乱さず まったりとして のんきで- つまり ナマケモノなのさ!
You see, through all of my years of elementary school, Jr. high school and high school, I was never late.However, when I entered University I became a little lackadaisical and I was late for Mr. Obara’s class.
小、中、高と皆勤を続けた私でしたが、大学では気が緩んだのか、総長の授業に遅刻したことがありました。
