【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

「incubate」の意味(verb)

品詞(英単語での分類):動詞

【鳥等が卵を抱卵するときは、幼虫が出るまで保温し、抱卵すると幼虫が出る段階まで成長する】という意味として使われています。

和訳:【インキュベート】

例文
The female bird incubates the eggs for about 16 days.
メスの鳥は卵を約 16 日間孵化させます。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1

【有害な細菌やウイルスが孵化した場合、または人や動物がそれらを孵化した場合、それらは人や動物の体内でサイズや数が増加しますが、まだ病気の影響を及ぼしていません.】意味として使われています.

参考:「incubate」の例文一覧

例文
Retinas were incubated in primary antibody in blocking solution overnight at room temperature with gentle agitation.
網膜をブロッキング溶液中の一次抗体中で室温で一晩穏やかに攪拌しながらインキュベートした。
例文
The gels were blotted onto nitrocellulose, the nitrocellulose cut into strips, and the strips incubated with antibodies to cytoskeletal proteins.
ゲルをニトロセルロース上にブロットし、ニトロセルロースをストリップに切断し、ストリップを細胞骨格タンパク質に対する抗体と共にインキュベートした。
例文
Retinas were dissected from dark-adapted mice and incubated for 30 min in dark or ambient light.
網膜を暗順応マウスから解剖し、暗所または周囲光で30分間インキュベートしました。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文2
例文
The wells were overlaid with a mixture of agarose and tissue culture medium and incubated for 7-13 days.
ウェルをアガロースと組織培養培地の混合物で覆い、7~13日間インキュベートした。
例文
Three embryonated chicken eggs incubated for 9 days were injected with 0.2 ml of the solution per egg.
9 日間孵卵した 3 つの発育鶏卵に、卵 1 個あたり 0.2 ml の溶液を注射しました。
例文
The wells were incubated for 2 h at room temperature with diluted human sera.
希釈したヒト血清を用いてウェルを室温で2時間インキュベートした。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文3
例文
Samples were incubated for 2 h and faecal sediments were harvested by sequential centrifugation in 15 ml test tubes.
サンプルを 2 時間インキュベートし、糞便の沈殿物を 15 ml の試験管で連続遠心分離によって回収しました。
例文
The cultures were incubated and colony diameters of the fungi were measured at regular intervals.
培養物をインキュベートし、真菌のコロニー直径を定期的に測定した。
例文
The plate was incubated for 1.5 h at room temperature.
プレートを室温で1.5時間インキュベートした。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文4
例文
The plates were incubated at room temperature for 60 min and washed before a substrate solution was added.
プレートを室温で60分間インキュベートし、基質溶液を加える前に洗浄した。

「incubate」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˈɪŋ.kjə.beɪt】です。下記動画を聞きながらˈɪŋ.kjə.beɪtを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「incubate」の意味について解説】!


「incubate」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • breed
  • brood
  • nurture
  • produce

「incubate」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!

英語 意味(和訳) 詳しく解説!
incubate,
incubate [sth]
~を培養する (cover so as to keep warm)
incubate,
incubate [sth]
孵化する literal (hatch)
incubate [sth] (考えなど)を温める figurative (consider, develop slowly: idea) ( 比喩 )
I have been incubating a new idea for a short story that I want to write.
私は、書きたい短編小説の新しいアイデアを孵化させてきました。
incubate 孵化する (undergo incubation)
The eggs will need to incubate for several weeks before they are ready to hatch.
卵は、孵化する準備が整うまでに数週間孵卵する必要があります。

incubateの実際の意味・ニュアンス(インキュベート?Incubate?を理解して、正しく使いましょう!

Guy talks about renewable energy.There are also state-of-the-art natural energy resource facilities, such as the one found at the University of Hawaii, and there’s plenty of land to incubate venture companies.
再生可能エネルギーについて説明してくれるガイさん 他にも既にハワイ大学など最先端の自然エネルギー研究施設があり、ベンチャー企業をインキュベートできる土地も豊富にあること。
The event was held four times in the past in Shibuya, Tokyo, as a new place for young female creators to express their talent and creativity. SHIBUKARU MATSURI was held in Bangkok, Thailand, with the help from the cooperation fund to assist in the event, which had successfully reached the target figure through Booster, an incubate crowd funding run by PARCO.
若い女子クリエイターの新しい表現の場として過去4回、東京・渋谷で開催されてきた本イベントをタイ・バンコクで開催するにあたり、パルコが運営するインキュベート・クラウドファンディングBOOSTERを利用して開催協力資金を募り、無事、目標額を達成し開催が決まりました。 参加したのは、今までシブカル祭。
Samurai Incubate team in Tel Aviv.
テルアビブで活動する、サムライインキュベートのメンバー。
This is a semi-annual startup exhibition event run by Samurai Incubate.
サムライインキュベートが開催する年に2回のイベントだ。
The startup was launched back in 2012, and received seed funding from Tokyo-based incubator Samurai Incubate.
同スタートアップは、2012年にローンチされた。東京のインキュベーター、サムライインキュベートのシード投資を受けている。
The startup won the silver prize at CyberAgent’s mockup plan contest in 2012, and is now backed by Samurai Incubate.
同社は2012年にサイバーエージェントのモックアップ・プラン・コンテストで銀賞を受賞し、現在はサムライインキュベートの支援を受けている。
In June 2015 the company fundraised $100,000 US from Tokyo-based incubator Samurai Incubate, and by June 2016 it had fundraised from multiple anonymous angel investors.
2015年6月にサムライインキュベートから10万ドル、2016年6月までに匿名エンジェル複数から資金を調達している。
Since 2014, Samurai Incubate has been organizing startup showcase events in many cities in Japan in partnership with Deloitte’s Tohmatsu Venture Support, called Zenkoku Startup Day or literally All-Japan Startup Day.The incubation company wants to invest in about 70 promising startups discovered through this initiative.
サムライインキュベートは昨年から、トーマツベンチャーサポートとの協業で日本各地の都市で全国 Startup Dayを開催しており、新ファンドからは、ここで発掘した有望なスタートアップ約70社に対して出資をしていきたい意向だ。
In June 2016, Maipple revealed that the company had succeeded in raising seed funds from GX Incubate, which operates Gaiax’s Sharing Economy Fund, and three angel investors.
maipple は2016年6月、ガイアックスのシェアリングエコノミーファンドを運営する GX インキュベートと、エンジェル投資家3名からシード資金を調達したことを明らかにしている。
After the event I got an e-mail from Sakakibara-san, introducing Samurai Incubate.
山田:その後に榊原さんからサムライインキュベートですってメールが届いて怪しいなって削除した。
Tunnel was founded back in November of 2011.Previously it received seed investment of 10 million yen ($100,0000) from Samurai Incubate and Cyber Agent Ventures back in 2011.
Tunnelの設立は2011年11月でシード期にはサムライインキュベートおよびサイバーエージェント・ベンチャーズの2社から第三者割当増資による1000万円の資金調達を実施している。
The startup is based at Samurai Incubate‘s startup space, Startup Island.
同社はサムライインキュベートのスタートアップアイランドを拠点にしている。
Terakubo revealed this time around that he has founded Leapfrog Ventures, a joint venture with Samurai Incubate, to invest in seed-stage startups of Eastern Africa, centered on Rwanda, Uganda, Kenya and Tanzania.
寺久保氏はこのほど、出身のサムライインキュベートと共同出資で Leapfrog Ventures を設立し、ルワンダ、ウガンダ、ケニア、タンザニアなど東アフリカを中心に、シードステージ向け投資を開始することを明らかにした。
The shares previously held by our first investor Samurai Incubate were handed over to angel investor Anri Samata, because he has many connections with our potential clients, so that he could help us.
最初の投資家であったサムライ・インキュベート保有株式の多くがエンジェル投資家の佐俣アンリ氏に譲渡されました。佐俣氏は我々の潜在顧客に多くのコネクションを持ち、我々のビジネスを支援してくれるからです。
He won the seed money at a business contest, and launched the startup with his friend, Tomohiro Onuma.His encounter with Samurai Incubate opened the way for them to start their business.
ビジネスコンテストでシード資金を獲得した山田氏は友人の小沼氏(小沼智博氏、旧姓は菊池)とスタートアップし、サムライインキュベートとの出会いで本格的な事業への道のりを切り開いた。
He sent hearty cheers to the graduating teams and explained that Samurai Incubate join forces with IBM because he thought leveraging the power that such a huge global company has would definitely help startups better gain the potential in making their business more successful.
グローバルで成功している IBM という大企業の力を活用することで、スタートアップが世界で成功できる可能性が高くなると考え、サムライインキュベートが IBM と共同して IBM BlueHub を運営することになった経緯を説明し、第1期の卒業チームらにエールを贈った。
Brand Pit From the Left: BrandPit’s T. T. Chu, his mentor Samurai Incubate‘s Mariko Yazawa About 1.8 billion photos are being posted on social media every day, but 80% of them has no text profiles such as hash tag.
BrandPit 左から:BrandPit の T. T. Chu 氏と、メンターを務めたサムライインキュベートの矢澤麻里子氏。ソーシャルメディアでは毎日18億枚の写真が投稿されているが、その8割にはハッシュタグなどのテキスト情報が付与されていない。
Link Sports From the left: Link Sports’ Shinya Koizumi, his mentor Samurai Incubate‘s Mariko Yazawa People enjoying sports in a casual way tend to have a common problem.
Link Sports 左から:Link Sports の小泉真也氏と、メンターを務めたサムライインキュベートの矢澤麻里子氏。スポーツをライトに楽しむユーザには、共通の悩みがある。
According to Samurai Incubate CEO Kentaro Sakakibara, they have raised about 500 million yen ($4.2 million) for the new fund, but aim to raise about 1 billion to 2 billion yen ($8.3 million to $16.7 million) by the time the funding is closed in June.
サムライインキュベートの CEO 榊原健太郎氏によれば、新ファンドには現時点で5億円の資金が集まっているが、2015年6月のクロージングまでには10〜20億円の調達を目指したいとしている。
For Yamap, this round follows the seed round which saw 5 million yen funding (about $46.6K US) from Samurai Incubate and the series A round (March 2016) in which it fundraised 170 million yen (about $1.5M US) from Colopl (TSE: 3668), Daiwa Corporate Investment, and Dogan.
このラウンドは、ヤマップにとって、サムライインキュベートから500万円を調達したシードラウンド、コロプラ(東証:3668)、大和企業投資、ドーガンから1.7億円を調達したシリーズ A ラウンド(2016年3月)に続くものだ。

「incubate」の意味(verb)

品詞(英単語での分類):動詞

【鳥等が卵を抱卵するときは、幼虫が出るまで保温し、抱卵すると幼虫が出る段階まで成長する】という意味として使われています。

和訳:【インキュベート】

例文
The female bird incubates the eggs for about 16 days.
メスの鳥は卵を約 16 日間孵化させます。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1

【有害な細菌やウイルスが孵化した場合、または人や動物がそれらを孵化した場合、それらは人や動物の体内でサイズや数が増加しますが、まだ病気の影響を及ぼしていません.】意味として使われています.

参考:「incubate」の例文一覧

例文
Retinas were incubated in primary antibody in blocking solution overnight at room temperature with gentle agitation.
網膜をブロッキング溶液中の一次抗体中で室温で一晩穏やかに攪拌しながらインキュベートした。
例文
The gels were blotted onto nitrocellulose, the nitrocellulose cut into strips, and the strips incubated with antibodies to cytoskeletal proteins.
ゲルをニトロセルロース上にブロットし、ニトロセルロースをストリップに切断し、ストリップを細胞骨格タンパク質に対する抗体と共にインキュベートした。
例文
Retinas were dissected from dark-adapted mice and incubated for 30 min in dark or ambient light.
網膜を暗順応マウスから解剖し、暗所または周囲光で30分間インキュベートしました。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文2
例文
The wells were overlaid with a mixture of agarose and tissue culture medium and incubated for 7-13 days.
ウェルをアガロースと組織培養培地の混合物で覆い、7~13日間インキュベートした。
例文
Three embryonated chicken eggs incubated for 9 days were injected with 0.2 ml of the solution per egg.
9 日間孵卵した 3 つの発育鶏卵に、卵 1 個あたり 0.2 ml の溶液を注射しました。
例文
The wells were incubated for 2 h at room temperature with diluted human sera.
希釈したヒト血清を用いてウェルを室温で2時間インキュベートした。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文3
例文
Samples were incubated for 2 h and faecal sediments were harvested by sequential centrifugation in 15 ml test tubes.
サンプルを 2 時間インキュベートし、糞便の沈殿物を 15 ml の試験管で連続遠心分離によって回収しました。
例文
The cultures were incubated and colony diameters of the fungi were measured at regular intervals.
培養物をインキュベートし、真菌のコロニー直径を定期的に測定した。
例文
The plate was incubated for 1.5 h at room temperature.
プレートを室温で1.5時間インキュベートした。
【英単語】incubateを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文4
例文
The plates were incubated at room temperature for 60 min and washed before a substrate solution was added.
プレートを室温で60分間インキュベートし、基質溶液を加える前に洗浄した。

「incubate」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˈɪŋ.kjə.beɪt】です。下記動画を聞きながらˈɪŋ.kjə.beɪtを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「incubate」の意味について解説】!


「incubate」の類語一覧です。順番に覚えましょう!

  • breed
  • brood
  • nurture
  • produce

「incubate」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!

英語 意味(和訳) 詳しく解説!
incubate,
incubate [sth]
~を培養する (cover so as to keep warm)
incubate,
incubate [sth]
孵化する literal (hatch)
incubate [sth] (考えなど)を温める figurative (consider, develop slowly: idea) ( 比喩 )
I have been incubating a new idea for a short story that I want to write.
私は、書きたい短編小説の新しいアイデアを孵化させてきました。
incubate 孵化する (undergo incubation)
The eggs will need to incubate for several weeks before they are ready to hatch.
卵は、孵化する準備が整うまでに数週間孵卵する必要があります。

incubateの実際の意味・ニュアンス(インキュベート?Incubate?を理解して、正しく使いましょう!

Guy talks about renewable energy.There are also state-of-the-art natural energy resource facilities, such as the one found at the University of Hawaii, and there’s plenty of land to incubate venture companies.
再生可能エネルギーについて説明してくれるガイさん 他にも既にハワイ大学など最先端の自然エネルギー研究施設があり、ベンチャー企業をインキュベートできる土地も豊富にあること。
The event was held four times in the past in Shibuya, Tokyo, as a new place for young female creators to express their talent and creativity. SHIBUKARU MATSURI was held in Bangkok, Thailand, with the help from the cooperation fund to assist in the event, which had successfully reached the target figure through Booster, an incubate crowd funding run by PARCO.
若い女子クリエイターの新しい表現の場として過去4回、東京・渋谷で開催されてきた本イベントをタイ・バンコクで開催するにあたり、パルコが運営するインキュベート・クラウドファンディングBOOSTERを利用して開催協力資金を募り、無事、目標額を達成し開催が決まりました。 参加したのは、今までシブカル祭。
Samurai Incubate team in Tel Aviv.
テルアビブで活動する、サムライインキュベートのメンバー。
This is a semi-annual startup exhibition event run by Samurai Incubate.
サムライインキュベートが開催する年に2回のイベントだ。
The startup was launched back in 2012, and received seed funding from Tokyo-based incubator Samurai Incubate.
同スタートアップは、2012年にローンチされた。東京のインキュベーター、サムライインキュベートのシード投資を受けている。
The startup won the silver prize at CyberAgent’s mockup plan contest in 2012, and is now backed by Samurai Incubate.
同社は2012年にサイバーエージェントのモックアップ・プラン・コンテストで銀賞を受賞し、現在はサムライインキュベートの支援を受けている。
In June 2015 the company fundraised $100,000 US from Tokyo-based incubator Samurai Incubate, and by June 2016 it had fundraised from multiple anonymous angel investors.
2015年6月にサムライインキュベートから10万ドル、2016年6月までに匿名エンジェル複数から資金を調達している。
Since 2014, Samurai Incubate has been organizing startup showcase events in many cities in Japan in partnership with Deloitte’s Tohmatsu Venture Support, called Zenkoku Startup Day or literally All-Japan Startup Day.The incubation company wants to invest in about 70 promising startups discovered through this initiative.
サムライインキュベートは昨年から、トーマツベンチャーサポートとの協業で日本各地の都市で全国 Startup Dayを開催しており、新ファンドからは、ここで発掘した有望なスタートアップ約70社に対して出資をしていきたい意向だ。
In June 2016, Maipple revealed that the company had succeeded in raising seed funds from GX Incubate, which operates Gaiax’s Sharing Economy Fund, and three angel investors.
maipple は2016年6月、ガイアックスのシェアリングエコノミーファンドを運営する GX インキュベートと、エンジェル投資家3名からシード資金を調達したことを明らかにしている。
After the event I got an e-mail from Sakakibara-san, introducing Samurai Incubate.
山田:その後に榊原さんからサムライインキュベートですってメールが届いて怪しいなって削除した。
Tunnel was founded back in November of 2011.Previously it received seed investment of 10 million yen ($100,0000) from Samurai Incubate and Cyber Agent Ventures back in 2011.
Tunnelの設立は2011年11月でシード期にはサムライインキュベートおよびサイバーエージェント・ベンチャーズの2社から第三者割当増資による1000万円の資金調達を実施している。
The startup is based at Samurai Incubate‘s startup space, Startup Island.
同社はサムライインキュベートのスタートアップアイランドを拠点にしている。
Terakubo revealed this time around that he has founded Leapfrog Ventures, a joint venture with Samurai Incubate, to invest in seed-stage startups of Eastern Africa, centered on Rwanda, Uganda, Kenya and Tanzania.
寺久保氏はこのほど、出身のサムライインキュベートと共同出資で Leapfrog Ventures を設立し、ルワンダ、ウガンダ、ケニア、タンザニアなど東アフリカを中心に、シードステージ向け投資を開始することを明らかにした。
The shares previously held by our first investor Samurai Incubate were handed over to angel investor Anri Samata, because he has many connections with our potential clients, so that he could help us.
最初の投資家であったサムライ・インキュベート保有株式の多くがエンジェル投資家の佐俣アンリ氏に譲渡されました。佐俣氏は我々の潜在顧客に多くのコネクションを持ち、我々のビジネスを支援してくれるからです。
He won the seed money at a business contest, and launched the startup with his friend, Tomohiro Onuma.His encounter with Samurai Incubate opened the way for them to start their business.
ビジネスコンテストでシード資金を獲得した山田氏は友人の小沼氏(小沼智博氏、旧姓は菊池)とスタートアップし、サムライインキュベートとの出会いで本格的な事業への道のりを切り開いた。
He sent hearty cheers to the graduating teams and explained that Samurai Incubate join forces with IBM because he thought leveraging the power that such a huge global company has would definitely help startups better gain the potential in making their business more successful.
グローバルで成功している IBM という大企業の力を活用することで、スタートアップが世界で成功できる可能性が高くなると考え、サムライインキュベートが IBM と共同して IBM BlueHub を運営することになった経緯を説明し、第1期の卒業チームらにエールを贈った。
Brand Pit From the Left: BrandPit’s T. T. Chu, his mentor Samurai Incubate‘s Mariko Yazawa About 1.8 billion photos are being posted on social media every day, but 80% of them has no text profiles such as hash tag.
BrandPit 左から:BrandPit の T. T. Chu 氏と、メンターを務めたサムライインキュベートの矢澤麻里子氏。ソーシャルメディアでは毎日18億枚の写真が投稿されているが、その8割にはハッシュタグなどのテキスト情報が付与されていない。
Link Sports From the left: Link Sports’ Shinya Koizumi, his mentor Samurai Incubate‘s Mariko Yazawa People enjoying sports in a casual way tend to have a common problem.
Link Sports 左から:Link Sports の小泉真也氏と、メンターを務めたサムライインキュベートの矢澤麻里子氏。スポーツをライトに楽しむユーザには、共通の悩みがある。
According to Samurai Incubate CEO Kentaro Sakakibara, they have raised about 500 million yen ($4.2 million) for the new fund, but aim to raise about 1 billion to 2 billion yen ($8.3 million to $16.7 million) by the time the funding is closed in June.
サムライインキュベートの CEO 榊原健太郎氏によれば、新ファンドには現時点で5億円の資金が集まっているが、2015年6月のクロージングまでには10〜20億円の調達を目指したいとしている。
For Yamap, this round follows the seed round which saw 5 million yen funding (about $46.6K US) from Samurai Incubate and the series A round (March 2016) in which it fundraised 170 million yen (about $1.5M US) from Colopl (TSE: 3668), Daiwa Corporate Investment, and Dogan.
このラウンドは、ヤマップにとって、サムライインキュベートから500万円を調達したシードラウンド、コロプラ(東証:3668)、大和企業投資、ドーガンから1.7億円を調達したシリーズ A ラウンド(2016年3月)に続くものだ。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧