「kabocha」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
(
こぼちゃ
も
)
【かぼちゃ(=ハロウィンの飾りに使われるオレンジ色のカボチャ)のように見える、濃い緑色の日本のカボチャ(=硬い皮と種を持つ大きな野菜)の一種】意味として使われています。
和訳:【かぼちゃ】
「kabocha」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【kəˈbəʊ.tʃə】です。下記動画を聞きながらkəˈbəʊ.tʃəを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「kabocha」の意味について解説】!
kabochaの実際の意味・ニュアンス(かぼちゃ?カボチャ?パンプキン?を理解して、正しく使いましょう!
They put well-boiled kabocha into the wort and ferment.
麦汁の中に、柔らかく煮込んだかぼちゃを入れ、発酵する。
The curry is thick and sweet, with chunks of kabocha (かぼちゃ, Japanese pumpkin squash) and tender chicken.
カレーが厚くて、甘くて、かぼちゃとチキンがいっぱいです。
Tada talks about the tanuki (wild raccoon dogs) that came to steal his kabocha squash left on the front porch.
多田さんは、玄関先に置いてあったカボチャをタヌキが盗みに来た話をする。
She uses frozen kabocha both in the mash and at the end of the boil, with juniper berry, cinnamon, and clove for spicing, and maple sugar to boost the abv and add more autumnal flavor.
園田は冷凍のカボチャを、スパイシーさを出すためのジュニパーベリー(ジンらしい香りの素)、シナモン、クローヴと一緒に、糖化と煮沸の最後の両方で投入している。
That’s where we get our mikan, natsumikan, yuzu, kabocha, green tea, and more.
長倉さんの畑からはみかん、夏みかん、ゆず、かぼちゃ、緑茶、などがやってきます。
“Kaseda kabocha ramen” is a ramen dish made with a whole pumpkin.
県を代表するかぼちゃを大胆にまるごと利用したラーメンが”加世田かぼちゃラーメン”だ。
I love Japanese vegetables like Kyoto carrots, kabocha squash, nanohana (rapeseed), lotus root, bamboo shoots, shungiku (chrysanthemum greens) and many more.
京にんじん、かぼちゃ、菜の花 (菜種)、れんこん、たけのこ、春菊などの日本の野菜が好きですが、他にもたくさんあります。
We didn’t understand everything she was saying but it turned out OK anyway.We also grilled some vegetables from the bar (kabocha squash, beets, pepper), and seafood.
私達は彼女が言った事の全ては解りませんでしたが、とりあえず大丈夫でした。 また、サラダバーの野菜(かぼちゃ、赤かぶ、ピーマン)や魚介類も焼きました。
Hanbara kabocha (pumpkin) – The Ultimates of Gifu It was named after the area called Hanbara in Hiyoshi-cho of Mizuho City, where it was cultivated.
半原かぼちゃ - 岐阜の極み 瑞浪市日吉町半原地区で栽培されており、地名が名称の由来となっています。
Visitors to Niseko can enjoy potatoes, corn, kabocha pumpkin, peppers, onions, salmon, Pacific saury, apples, plums and grapes, local tofu, soba, pork and eggs, and a vast range of more specialty produce – from smoked salmon, rhubarb, haskapp and yakon, to ostrich wieners!
ニセコの観光客は、ジャガイモ、トウモロコシ、カボチャ、ピーマン、タマネギ、サーモン、さんま、リンゴ、プラム、ブドウ、地元の豆腐、そば、豚肉、卵、そしてスモークサーモン、ルバーブ 、ハスカップやヤコン、それからダチョウのソーセージ!
One of the main dishes of this BENTO box is this blistered Kabocha.
お弁当の主役の一つは、焼きかぼちゃ。
Named for brewer Bryan Baird’s mother, Baird Country Girl Kabocha Ale has been released every Autumn since 2002.
ベアードブルーイングのブライアン・ベアードの母のために名付けられたカントリーガールかぼちゃエールは、2002年から毎秋に発売されている。
We have especially selected a variety called Sukuna Kabocha.
中でも宿儺南瓜(すくなかぼちゃ)という品種を使用しています。
At the Anniversary Garden, we have created our Halloween Sweets series.Four different types of gluten-free desserts were crafted using Sukuna Kabocha and other autumn ingredients.
アニバーサリーガーデンでは、農薬や肥料に頼らない自然栽培で育てられたすくなかぼちゃはじめ秋の食材を使ったグルテンフリーのHalloween Sweetsを4種類作っています。
Uniquely shaped like a gourd, Sukuna Kabocha has meaty flesh and a skin with a less earthy scent than most pumpkin varieties.It has a soft, fluffy texture that possesses the perfect sweetness for making desserts.
へちまのような形が特長的なすくなかぼちゃは肉厚で、皮の青臭さが少なく加熱をするとホクホクとした食感と甘みがあるのでデザートづくりにとても向いています。
Nanbu Ichiro Kabocha Udon – (郷土料理ものがたり) Hondera area in Genbi, Ichinoseki City, which used to be called Honedera Village, was a manor owned by an intendant of Kyodo, one of the important buildings at Chuson-ji temple.
南部一郎かぼちゃ饂飩 - 【郷土料理ものがたり】 かつては骨寺村と呼ばれ、中尊寺経蔵の別当が所領する荘園だった一関市巌美町本寺地区。
One of the special products of Nyukawa-cho, Takayama City (former Nyukawa-mura, Ono County) is a pumpkin called Sukune Kabocha.
高山市丹生川町(旧・大野郡丹生川村)の特産品の野菜として、宿儺かぼちゃがある。
Sukuna Kabocha was originally grown around Nyukawa-cho in Takayama City, Gifu Prefecture for personal consumption.In 2001, there was an initiative to make this variety a town specialty, and since then it has been grown for the market.
このすくなかぼちゃ、もともと岐阜県高山市丹生川町周辺で自家用として作られていた品種でしたが、2001年に特産品にしようという声があり、一般に販売されるようになりました。
RECIPE: Simmered Buttercup Squash (Kabocha no Nimono) – Japanese Social Services Yukie Fuchigami (Gohanyo: Secrets from a Japanese Canadian Mom) Serves 6 INGREDIENTS: 1 small buttercup squash Soup Stock: 1 cup water 2 tablespoons dashi-no-moto 2 tablespoons sugar 2 tablespoons soy sauce 1 tablespoon sake 2 tablespoons kombu, cut into thin strips PREPARATION: 1.
RECIPE: かぼちゃの煮物 - Japanese Social Services 渕上幸江 (ごはんよ:日系カナダ人の 母が伝えたいこと) (6人分) かぼちゃ(種類:バターカップ スクワッシュ)小1個 煮汁: 水1カップ 砂糖大さじ2 しょうゆ大さじ2 酒大さじ1 だしの素大さじ2 昆布せん切り大さじ2 1. かぼちゃは洗って、ツブツブを取り、皮をむく。
Kaseda kabocha ramen – (郷土料理ものがたり) “Kaseda kabocha (pumpkin)” is the very first product of the Kagoshima brand which is sweet with a light and dry texture.
加世田かぼちゃラーメン - 【郷土料理ものがたり】 ホクホクとした食感と甘みが特長で、鹿児島県ブランド一号としても知られる”加世田かぼちゃ“。
