【英単語】examination of a witnessを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】examination of a witnessを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

examination of a witnessの意味について

examination of a witness 」は4つの英単語( examination、of、a、witness )が組み合わさり、1つの単語になっている英単語です。

  • witness 」は【事故や犯罪を見た人】意味として使われています。
  • examination 」は 【試験】の意味として使われています。

意味:【証人尋問】

参考:「examination of a witness」の例文一覧

例文
He systematized customary law, recorded cases as precedents, and replaced trial by combat with the examination of witnesses under oath.
彼は慣習法を体系化し、事例を先例として記録し、戦闘による裁判を宣誓の下での証人尋問に置き換えました。
【examination of a witness】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
This would permit the judge to screen the arguments to be raised for their potential validity, and to exclude prejudicial examination of witnesses.
これにより、裁判官は、提起される議論をその潜在的な有効性について選別し、不利な証人の尋問を排除することができます。
例文
This contention could be decided without an examination of the witnesses.
この主張は、証人尋問なしで決定される可能性があります。
例文
The investigating officer will, generally, review all non-testimonial evidence and then proceed to examination of witnesses.
捜査官は、通常、証言以外のすべての証拠を調べてから、証人の尋問に進みます。
【examination of a witness】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
If the accused appeared, the accuser stated the case, and the investigation proceeded by the examination of witnesses as in an ordinary court of law.
被告人が出頭すれば、被告人が事情を説明し、通常の法廷と同様に証人尋問により捜査が進められた。

「examination of a witness」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ɪgˌzæməˈneɪʃən əv ə ˈwɪtnəs】です。下記動画を聞きながらɪgˌzæməˈneɪʃən əv ə ˈwɪtnəsを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「examination of a witness」の意味について解説】!


examination of a witnessの実際の意味・ニュアンス(証人の尋問、証人尋問の、証人を尋問、参考人に対する審問、参考人審問の)を理解して、正しく使いましょう!

with regard to the examination of a witness, the location of the witness at the relevant time; and
証人の尋問については、証人の現在地
Even in the case set forth in the proviso to the preceding paragraph, if the court finds it to be necessary, it may order the person who requests the examination of a witness to submit the document set forth in the main clause of the preceding paragraph.
2 前項但書の場合においても、裁判所は、必要と認めるときは、証人の尋問を請求した者に対し、前項本文の書面を差し出すべきことを命ずることができる。
The adverse party of the person who requested the examination of a witness may, on cross examination, also examine such a witness on a new matter that supports his/her allegations, with the permission of the presiding judge.
証人の尋問を請求した者の相手方は、裁判長の許可を受けたときは、反対尋問の機会に、自己の主張を支持する新たな事項についても尋問することができる。
The commissioned or delegated judge may, with respect to examination of a witness, take the measures belonging to a court or a presiding judge; provided, however, that the court also may render the rulings prescribed in Articles 150 and 160.
4 受命裁判官又は受託裁判官は、証人の尋問に関し、裁判所又は裁判長に属する処分をすることができる。但し、第百五十条及び第百六十条の決定は、裁判所もこれをすることができる。
The public prosecutor or the defense counsel who has filed a request for the examination of a witness shall make preparations so as to be able to conduct the appropriate examination, by a method such as ascertaining the facts from the witness or any other relevant parties.
証人の尋問を請求した検察官又は弁護人は、証人その他の関係者に事実を確かめる等の方法によつて、適切な尋問をすることができるように準備しなければならない。
At the direction of the judge or at the request of a party prior to the examination of a witness or prior to the oral statement of opinion by an expert witness, a court clerk shall record the statement of the witness or the expert witness onto an audio tape, etc. to be provided for judicial use by the parties. In this case, upon the request of a party, the court clerk shall allow the reproduction of said audio tape, etc.
2 証人の尋問前又は鑑定人の口頭による意見の陳述前に裁判官の命令又は当事者の申出があるときは、裁判所書記官は、当事者の裁判上の利用に供するため、録音テープ等に証人又は鑑定人の陳述を記録しなければならない。この場合において、当事者の申出があるときは、裁判所書記官は、当該録音テープ等の複製を許さなければならない。
When the request for assistance is for examination of a witness
共助の要請が証人尋問係るものであるとき。
The examination of a witness may also be conducted out of court or on a day other than the fixed date for public trial, if necessary.
さらに,必要があれば裁判所外での尋問や公判期日外の証人尋問を行うこともできる。
Besides the provisions of this chapter, the necessary procedural rules concerning issuance of warrants, examination of a witness, and appeals shall be determined by the Supreme Court.
この章に定めるもののほか、令状の発付、証人尋問及び不服申立てに関する手続について必要な事項は、最高裁判所が定める。
When requesting the examination of a witness, the submission of a statement of matters for examination shall not be required.
証人尋問の申出をするときは、尋問事項書を提出することを要しない。
An examination concerning facts that an expert has learnt based on his/her special knowledge and experience shall be governed by the provisions concerning the examination of a witness.
特別の学識経験により知り得た事実に関する尋問について、証人尋問に関する規定による。
An order for the examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator need not be served, even in the event that said order is issued prior to a trial date.
証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人を尋問する旨の決定は、公判期日前にこれをする場合においても、これを送達することを要しない。
A public prosecutor may request a judge for examination of a witness when any of the following applies
検察官は、次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判官に証人尋問を請求することができる。
Where an authorized judge, commissioned judge, or any other judge conducts the examination of a witness or any other procedure, the matters to be determined by the court with regard to payment under the provisions of this Chapter shall be determined by the judge concerned
受命裁判官、受託裁判官又はその他の裁判官が証人尋問その他の手続を行なう場合には、この章の規定による給付に関し裁判所が定めるべき事項は、当該裁判官が定める。
A request for issuance of a warrant or examination of a witness shall be accompanied with the document set forth in item (iii) of Article 2
令状又は証人尋問の請求は、第二条第三号の書面を提出して、しなければならない。
An expert witness may, when it is necessary for giving expert testimony, attend the trial, make a request for the examination of a witness or a party himself/herself to the presiding judge, or with the permission of the presiding judge, ask questions to such persons directly.
鑑定人は、鑑定のため必要があるときは、審理に立ち会い、裁判長に証人若しくは当事者本人に対する尋問を求め、又は裁判長の許可を得て、これらの者に対し直接に問いを発することができる。
In the event that the examination record has been created by transcribing a sound recording of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby during trial preparation, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply
公判準備における証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を録音した録音体を反訳した調書を作成する場合には、前二項の規定を適用しない。
Article 118 (1) The presiding judge may, if he/she finds it to be necessary, direct a simultaneous examination of a witness and another witness.
第百十八条 裁判長は、必要があると認めるときは、証人と他証人との対質を命ずることができる。
requests may not be filed for the preservation of evidence or for the examination of a witness as set forth in Article 226 or 227 of the Code.
証拠保全の請求又は法第二百二十六条若しくは第二百二十七条の証人尋問の請求は、これをすることができない。
In filing a request for the examination of a witness as set forth in Article 226 of the Code, the requester shall provide materials establishing the grounds prescribed in said Article.
法第二百二十六条の証人尋問を請求するには、同条に規定する事由があることを認めるべき資料を提供しなければならない。

examination of a witnessの意味について

examination of a witness 」は4つの英単語( examination、of、a、witness )が組み合わさり、1つの単語になっている英単語です。

  • witness 」は【事故や犯罪を見た人】意味として使われています。
  • examination 」は 【試験】の意味として使われています。

意味:【証人尋問】

参考:「examination of a witness」の例文一覧

例文
He systematized customary law, recorded cases as precedents, and replaced trial by combat with the examination of witnesses under oath.
彼は慣習法を体系化し、事例を先例として記録し、戦闘による裁判を宣誓の下での証人尋問に置き換えました。
【examination of a witness】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
This would permit the judge to screen the arguments to be raised for their potential validity, and to exclude prejudicial examination of witnesses.
これにより、裁判官は、提起される議論をその潜在的な有効性について選別し、不利な証人の尋問を排除することができます。
例文
This contention could be decided without an examination of the witnesses.
この主張は、証人尋問なしで決定される可能性があります。
例文
The investigating officer will, generally, review all non-testimonial evidence and then proceed to examination of witnesses.
捜査官は、通常、証言以外のすべての証拠を調べてから、証人の尋問に進みます。
【examination of a witness】に関するの例文(英語の例文と和訳)
例文
If the accused appeared, the accuser stated the case, and the investigation proceeded by the examination of witnesses as in an ordinary court of law.
被告人が出頭すれば、被告人が事情を説明し、通常の法廷と同様に証人尋問により捜査が進められた。

「examination of a witness」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ɪgˌzæməˈneɪʃən əv ə ˈwɪtnəs】です。下記動画を聞きながらɪgˌzæməˈneɪʃən əv ə ˈwɪtnəsを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「examination of a witness」の意味について解説】!


examination of a witnessの実際の意味・ニュアンス(証人の尋問、証人尋問の、証人を尋問、参考人に対する審問、参考人審問の)を理解して、正しく使いましょう!

with regard to the examination of a witness, the location of the witness at the relevant time; and
証人の尋問については、証人の現在地
Even in the case set forth in the proviso to the preceding paragraph, if the court finds it to be necessary, it may order the person who requests the examination of a witness to submit the document set forth in the main clause of the preceding paragraph.
2 前項但書の場合においても、裁判所は、必要と認めるときは、証人の尋問を請求した者に対し、前項本文の書面を差し出すべきことを命ずることができる。
The adverse party of the person who requested the examination of a witness may, on cross examination, also examine such a witness on a new matter that supports his/her allegations, with the permission of the presiding judge.
証人の尋問を請求した者の相手方は、裁判長の許可を受けたときは、反対尋問の機会に、自己の主張を支持する新たな事項についても尋問することができる。
The commissioned or delegated judge may, with respect to examination of a witness, take the measures belonging to a court or a presiding judge; provided, however, that the court also may render the rulings prescribed in Articles 150 and 160.
4 受命裁判官又は受託裁判官は、証人の尋問に関し、裁判所又は裁判長に属する処分をすることができる。但し、第百五十条及び第百六十条の決定は、裁判所もこれをすることができる。
The public prosecutor or the defense counsel who has filed a request for the examination of a witness shall make preparations so as to be able to conduct the appropriate examination, by a method such as ascertaining the facts from the witness or any other relevant parties.
証人の尋問を請求した検察官又は弁護人は、証人その他の関係者に事実を確かめる等の方法によつて、適切な尋問をすることができるように準備しなければならない。
At the direction of the judge or at the request of a party prior to the examination of a witness or prior to the oral statement of opinion by an expert witness, a court clerk shall record the statement of the witness or the expert witness onto an audio tape, etc. to be provided for judicial use by the parties. In this case, upon the request of a party, the court clerk shall allow the reproduction of said audio tape, etc.
2 証人の尋問前又は鑑定人の口頭による意見の陳述前に裁判官の命令又は当事者の申出があるときは、裁判所書記官は、当事者の裁判上の利用に供するため、録音テープ等に証人又は鑑定人の陳述を記録しなければならない。この場合において、当事者の申出があるときは、裁判所書記官は、当該録音テープ等の複製を許さなければならない。
When the request for assistance is for examination of a witness
共助の要請が証人尋問係るものであるとき。
The examination of a witness may also be conducted out of court or on a day other than the fixed date for public trial, if necessary.
さらに,必要があれば裁判所外での尋問や公判期日外の証人尋問を行うこともできる。
Besides the provisions of this chapter, the necessary procedural rules concerning issuance of warrants, examination of a witness, and appeals shall be determined by the Supreme Court.
この章に定めるもののほか、令状の発付、証人尋問及び不服申立てに関する手続について必要な事項は、最高裁判所が定める。
When requesting the examination of a witness, the submission of a statement of matters for examination shall not be required.
証人尋問の申出をするときは、尋問事項書を提出することを要しない。
An examination concerning facts that an expert has learnt based on his/her special knowledge and experience shall be governed by the provisions concerning the examination of a witness.
特別の学識経験により知り得た事実に関する尋問について、証人尋問に関する規定による。
An order for the examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator need not be served, even in the event that said order is issued prior to a trial date.
証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人を尋問する旨の決定は、公判期日前にこれをする場合においても、これを送達することを要しない。
A public prosecutor may request a judge for examination of a witness when any of the following applies
検察官は、次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判官に証人尋問を請求することができる。
Where an authorized judge, commissioned judge, or any other judge conducts the examination of a witness or any other procedure, the matters to be determined by the court with regard to payment under the provisions of this Chapter shall be determined by the judge concerned
受命裁判官、受託裁判官又はその他の裁判官が証人尋問その他の手続を行なう場合には、この章の規定による給付に関し裁判所が定めるべき事項は、当該裁判官が定める。
A request for issuance of a warrant or examination of a witness shall be accompanied with the document set forth in item (iii) of Article 2
令状又は証人尋問の請求は、第二条第三号の書面を提出して、しなければならない。
An expert witness may, when it is necessary for giving expert testimony, attend the trial, make a request for the examination of a witness or a party himself/herself to the presiding judge, or with the permission of the presiding judge, ask questions to such persons directly.
鑑定人は、鑑定のため必要があるときは、審理に立ち会い、裁判長に証人若しくは当事者本人に対する尋問を求め、又は裁判長の許可を得て、これらの者に対し直接に問いを発することができる。
In the event that the examination record has been created by transcribing a sound recording of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby during trial preparation, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply
公判準備における証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を録音した録音体を反訳した調書を作成する場合には、前二項の規定を適用しない。
Article 118 (1) The presiding judge may, if he/she finds it to be necessary, direct a simultaneous examination of a witness and another witness.
第百十八条 裁判長は、必要があると認めるときは、証人と他証人との対質を命ずることができる。
requests may not be filed for the preservation of evidence or for the examination of a witness as set forth in Article 226 or 227 of the Code.
証拠保全の請求又は法第二百二十六条若しくは第二百二十七条の証人尋問の請求は、これをすることができない。
In filing a request for the examination of a witness as set forth in Article 226 of the Code, the requester shall provide materials establishing the grounds prescribed in said Article.
法第二百二十六条の証人尋問を請求するには、同条に規定する事由があることを認めるべき資料を提供しなければならない。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧