El significado de “patois”
Parte del discurso (clasificación de palabras en inglés): sustantivo
[una forma de lenguaje usado por personas en un área particular que es diferente del idioma estándar de ese país] Se usa como significado.
Traducción al español [dialecto]
Referencia: Lista de ejemplos de “patois”
Esta es una lista de sinónimos de ” “patois”. ¡Intentemos recordarlos en orden!
¡Dominemos el uso de la palabra “patois” aprendiendo una lista de antónimos y palabras opuestas!
” “patois” es una palabra en inglés que tiene varios significados diferentes. ¡Exploremos cada significado y su uso a través de ejemplos!
| Inglés | Significado | ¡Explicación detallada! |
| patois | jerga, palabras coloquiales | (dialecto) |
| (especialmente francés) dialecto, acento, dialecto |
” patois” es una palabra en inglés que tiene varios significados diferentes. ¡Exploremos cada significado y su uso a través de ejemplos!
And I’m not going to give you the
patois
translation; I’m going to make it standard English.
Aquí no lo traduciré al
dialecto
, pero si lo traduzco al inglés:
The tense/aspect system of Jamaican
Patois
is fundamentally unlike that of English.
El sistema de tiempo del
criollo
jamaicano es fundamentalmente diferente del del inglés.
Although standard British English is used for most writing in Jamaica, Jamaican
Patois
has been gaining ground as a literary language for almost a hundred years.
Aunque el inglés británico estándar es el idioma escrito más hablado en Jamaica,
el criollo
jamaicano también se ha desarrollado como idioma escrito durante los últimos 100 años.
Jamaican
Patois
has a standardised orthography, and has only recently been taught in some schools.
El criollo
jamaicano tiene una ortografía estandarizada, pero más recientemente sólo se enseña en algunas escuelas.
Patois
and English are frequently used for stylistic contrast (codeswitching) in new forms of internet writing.
En las nuevas formas de escritura en línea,
el criollo
y el inglés se utilizan a menudo para contrastar estilísticos (cambiar entre los dos idiomas).
Jamaican Standard English and Jamaican
Patois
exist together in a post-creole speech continuum.
El inglés estándar jamaicano y
el criollo jamaicano
coexisten en la isla en un bilingüismo típico.
Trelawny (Jamaican
Patois
: Trilaani) is a parish in Cornwall County in northwest Jamaica.
La Diócesis de
Trelawney
es una parroquia de Cornwall, ubicada en el noroeste de Jamaica.
As a result, the majority of Jamaicans can read and write Standard English only, and have trouble deciphering written
Patois
(in which the writer tries to reflect characteristic structures and pronunciations to differing degrees, without compromising readability).
Como resultado, la mayoría de los jamaicanos sólo pueden leer y escribir en inglés estándar y
en dialecto
escrito (el autor intentó reflejar diversos grados de gramática y pronunciación únicas sin afectar la legibilidad).
As such,
patois
can refer to pidgins, creoles, dialects, or vernaculars, but not commonly to jargon or slang, which are vocabulary-based forms of cant.
Por lo general, se refiere a un pidgin, criollo, dialecto o forma local o regional de lengua hablada, pero no suele aplicarse a la jerga o jerga basada en palabras populares.
Hobsbawm highlighted the role of conscription, invented by Napoleon, and of the 1880s public instruction laws, which allowed to mix the various groups of France into a nationalist mold which created the French citizen and his consciousness of membership to a common nation, while the various ”
patois
” were progressively eradicated.
Hobsbawm cree que el sistema de reclutamiento creado por Napoleón y las leyes de educación masiva de la década de 1880 jugaron un papel importante en la integración de diferentes grupos en el país y
en hacer que los ciudadanos franceses sintieran
que eran
parte
de un país unificado. Estoy evaluando esto.
It is noted especially in reference to Jamaican
Patois
from 1934.
En particular, a partir de 1934 pasó a
referirse al
criollo
jamaicano.
Written
Patois
appears mostly in literature, especially in folkloristic “dialect poems”; in humoristic newspaper columns; and most recently, on internet chat sites frequented by younger Jamaicans, who seem to have a more positive attitude toward their own language use than their parents.
El criollo
escrito aparece principalmente en la literatura, especialmente en la poesía dialectal folclórica, en las columnas humorísticas de los periódicos y, más recientemente, entre la generación más joven de jamaiquinos, como lengua de Internet.
Between the two extremes-“broad
Patois
” on one end of the spectrum, and “perfect” Standard English on the other-there are various in-between varieties.
Existen diversas variedades interlenguas entre los dialectos en el sentido más amplio y el inglés estándar.
The title and main refrain, “No Woman, No Cry” is rendered “No, woman, nuh cry” in Jamaican
Patois
.
La frase repetida “No Woman, No Cry” se puede traducir al
criollo
jamaicano “No, Woman, Nuh Cry”.
¡Escuche el sonido (pronunciación) de “ patois ”!
La pronunciación es “ˈpæt.wɑː”. Mientras escuchas el video a continuación, pronuncia “ˈpæt.wɑː” en voz alta.

