Die Bedeutung von “uprightly”
Wortart (englische Wortklassifikation): Adverb
genehmigen
Es bedeutet [Ehrlichkeit, Verantwortung, Moral].
Ubersetzung ins Deutsche [vertikal]
Referenz: Liste der “uprightly” – Beispiele
Dies ist eine Liste von Synonymen für ” “uprightly”. Versuchen wir, sie in der richtigen Reihenfolge zu merken!
- anxiously
- attentively
- conscientiously
- correctly
- deliberately
- delicately
- discreetly
- faithfully
- fully
- gingerly
- laboriously
- meticulously
- precisely
- prudently
- rigorously
- scrupulously
- thoroughly
- thoughtfully
- warily
- circumspectly
- concernedly
- dependably
- exactly
- fastidiously
- guardedly
- heedfully
- honorably
- in detail
- particularly
- providently
- punctiliously
- regardfully
- reliably
- solicitously
- trustily
- vigilantly
- watchfully
- with forethought
- with reservations
Maîtrisons l’utilisation du mot “uprightly” en apprenant une liste d’antonymes et de mots opposés !
” uprightly” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!
The Psalmist clearly defines it thus, saying, He that walks
uprightly
, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.
Der Psalmist definiert ihn klar als jemanden, der
in Integrität
wandelt, gerecht handelt und die Wahrheit in seinem Herzen spricht.
They hate him who reproves in the [city] gate [holding him as an abomination and rejecting his rebuke], and they abhor him who speaks
uprightly
.
Sie hassen diejenigen, die vor den Toren der Stadt Befehle erteilen und
gerechte Worte
sprechen.
Keep praying for us, for we are convinced that we have a good (clear) conscience, that we want to walk
uprightly
and live a noble life, acting honorably and in complete honesty in all things.
Bitte beten Sie für uns
.
Weil wir davon überzeugt sind, dass wir ein gutes Gewissen haben und den Wunsch haben, in allen Dingen richtig zu handeln.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.:21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks
uprightly
.
15:21 Die Unwissenden und die Toren freuen sich über die Torheit, aber die Weisen
handeln
recht.
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk
uprightly
.
Er
ist eine Quelle großer Weisheit für die Gerechten; Es ist ein Schutzschild für diejenigen, die in Integrität wandeln
;
He that walketh
uprightly
walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Wer aufrecht geht,
hat sichere Schritte. Aber wer sein Verhalten verfälscht, wird gewarnt.
He that walketh
uprightly
, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Der Mensch
lebt in Integrität
, praktiziert Gerechtigkeit und spricht die Wahrheit in seinem Herzen.
Folly is pleasure to him who is without heart and sense, but a man of understanding walks
uprightly
[making straight his course].(9)
Die Unwissenden freuen sich über ihre Torheit,
aber die Weisen handeln gerecht.
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh
uprightly
.
Sie hassen diejenigen, die an der Tür Befehle erteilen; Sie hassen diejenigen, die gerechte Worte sagen.
Whoso walketh
uprightly
shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Wer ehrlich lebt, wird gerettet, und wer unehrlich lebt, wird ins
Grab
geworfen.
And that you should keep your course towards the religion
uprightly
; and you should not be of the polytheists.
(Er sagt auch:) Deshalb müssen Sie sich
den reinen Lehren
stellen. Sei kein Götzendiener.
He who walks and lives
uprightly
and blamelessly, who works rightness and justice and speaks and thinks the truth in his heart,
Der Mensch
lebt in Integrität
, praktiziert Gerechtigkeit und spricht die Wahrheit in seinem Herzen.
He who walks
uprightly
shall be safe, but he who willfully goes in double and wrong ways shall fall in one of them.
Wer ehrlich lebt, wird gerettet, und wer unehrlich lebt, wird ins
Grab
geworfen.
The wicked draw the sword and bend their bows to cast down the poor and needy, to slay those who walk
uprightly
(blameless in conduct and in conversation).
Der Bösewicht zog sein Schwert und seinen Bogen.
Er stürzt
die Tyrannen und Armen und eliminiert die Gerechten.
He hides away sound and godly Wisdom and stores it for the righteous (those who are upright and in right standing with Him); He is a shield to those who walk
uprightly
and in integrity,
Er ist ein Schatzhaus großer Weisheit für die Aufrichtigen und ein Schild für
die Aufrichtigen
.
Do not my words do good to him that walketh
uprightly
? 2:8 But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.
Sind
das die Werke des Herrn? Segnen meine Worte nicht diejenigen
, die in Integrität wandeln
?
2:6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.:7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk
uprightly
.
2:7 Er ist ein Schatzhaus der Weisheit für die Aufrichtigen und ein Schild
für die, die in der Wahrheit wandeln
. 2:8 Er achtet die Gerechten und den Weg der Heiligen und achtet den Weg der Knechte.
Asunaro Asu wa hinoki no youni rippa ni narou (tomorrow we grow
uprightly
like the hinoki [Japanese) cypress]).We named in hopes of encouraging our customers’ living motivations and for our staff to grow having the initiatives and the edge over the other unit staff.
Der Name Asunaro bedeutet „Möge unser Morgen wie Zypressen leuchten“ mit der Hoffnung, dass unsere Gäste auch im Alter ein aktives Leben führen können und Mitarbeiter sich als Arbeiter in anderen Einheiten weiterentwickeln können.
Psalms15:1 Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill? 15:1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? 15:2 He that walks
uprightly
, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.
14:15 Wenn ich die Tiere des Feldes durch das Land ziehen lasse und es an einen wüsten Ort lege, an einen wüsten Ort, an dem
niemand
vor den Tieren hindurchgeht, 14:16 dann sprich: So wahr ich lebe! Wenn die drei unter ihnen sind, kann ich ihre Kinder nicht retten. Du kannst nur dich selbst retten und die Erde wird zur Einöde.
Hören Sie sich den Dialekt (Aussprache) von „ uprightly “ an!
Die Aussprache ist “ˈʌp.raɪt.li”. Während du das folgende Video hörst, sprich “ˈʌp.raɪt.li” laut aus.

