These lovely small boxes which fit in one’s palm, were designed suit for
felicitation
, and have been passed down to the present day as souvenirs of auspicious events of the Imperial Family.
可爱的点心碗,大小足以容纳手掌,适合
庆祝
场合,作为皇室纪念吉祥场合的物品流传至今。
In this commemorative year of the 50th Imperial wedding anniversary, and also the 20th anniversary of the enthronement of His Majesty the Emperor, we would like to share our
felicitation
with our visitors, while enjoying the various expressions of our country’s beautiful flowers through the works in our collection.
But in this sea of grief there must be a drop of
felicitation
.
但在那悲伤的海洋里一定有
庆祝
On May 17, 1687, Masakata MATSUDAIRA was dispatched from the shogunate to Kyoto as a senior envoy of keiga sojo shisha (a
felicitation
messenger to the emperor) on the enthronement of Emperor Higashiyama, and Mototsune accompanied Masakata as a vice envoy.
These lovely small boxes which fit in one’s palm, were designed suit for
felicitation
, and have been passed down to the present day as souvenirs of auspicious events of the Imperial Family.
可爱的点心碗,大小足以容纳手掌,适合
庆祝
场合,作为皇室纪念吉祥场合的物品流传至今。
In this commemorative year of the 50th Imperial wedding anniversary, and also the 20th anniversary of the enthronement of His Majesty the Emperor, we would like to share our
felicitation
with our visitors, while enjoying the various expressions of our country’s beautiful flowers through the works in our collection.
But in this sea of grief there must be a drop of
felicitation
.
但在那悲伤的海洋里一定有
庆祝
On May 17, 1687, Masakata MATSUDAIRA was dispatched from the shogunate to Kyoto as a senior envoy of keiga sojo shisha (a
felicitation
messenger to the emperor) on the enthronement of Emperor Higashiyama, and Mototsune accompanied Masakata as a vice envoy.