Explicación detallada de “embezzle”! Significado, uso, ejemplos, cómo recordarlo.

【英语单词】彻底解释“embezzle”! 含义、用法、例句、如何记忆

El significado de “embezzle”

Partes del discurso (clasificación de palabras en inglés): verbo

It el significado es [roba dinero de la empresa u organización para la que trabaja].

Traducción al español [Corrupción (dinero de la organización)]
corrupción
sustantivo [ sin plural ]
Traducción al español [Corrupción]
corruptor
sustantivo
Traducción al español [corruptor]

Esta es una lista de sinónimos de ” “embezzle”. ¡Intentemos recordarlos en orden!

  • appropriate
  • filch
  • loot
  • misappropriate
  • misuse
  • pilfer
  • purloin
  • skim
  • abstract
  • defalcate
  • forge
  • misapply
  • peculate
  • thieve
  • put hand in cookie jar
  • put hand in till

¡Dominemos el uso de la palabra “embezzle” aprendiendo una lista de antónimos y palabras opuestas!

  • give
  • receive
  • compensate
  • pay
  • reimburse
  • return

” “embezzle” es una palabra en inglés que tiene varios significados diferentes. ¡Exploremos cada significado y su uso a través de ejemplos!

Inglés Significado ¡Explicación detallada!
embezzle Corrupción, corrupción, corrupción ~ (Obtenido por fraude)

” embezzle” es una palabra en inglés que tiene varios significados diferentes. ¡Exploremos cada significado y su uso a través de ejemplos!

You embezzle Twinkies or money, Harvey?
Harvey, ¿ malversaste el pastel o el dinero?
Whose name you used to embezzle more than $45 million.
Más de 45 millones de dólares fueron malversados ​​en su nombre.
(Photo taken in April. from Chinese side of the border) ASIAPRESS Paek: Does it mean that when the fuel is delivered to the mine, some individuals embezzle it and sell it to the market?
Periodista: ¿Significa esto que cuando se suministre combustible a la mina de carbón de Mushan, habrá personas que lo robarán y lo venderán?
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
Después de la muerte de su madre, Zucker ideó un plan para malversar fondos de la empresa.
At that time Tadaharu’s paternal aunt (Yoshiharu’s oldest daughter whose name was unknown) and Horio, Kawachi no kami (the Governor of Kawachi Province, a son of Yoshiharu’s daughter) who was a member of the family and the hitto karo (the head of chief retainers) attempted to embezzle the headship of the family from Tadaharu, but the plot was revealed then the Kawachi no kami and the kamori (Housekeeping, his father) were exiled and ordered seppuku (suicide by disembowelment).
En ese momento, se descubrió la conspiración entre la tía de la familia (la hija mayor de Yoshiharu, cuyo nombre se desconoce) y el principal sirviente de la familia, Kawachi Kami (hijo de la hija de Yoshiharu), en un intento de usurpar la propiedad familiar. Kawachi Kami y el padre de Kawachi y Su hijo fue exiliado y cometió seppuku.Ya fue invitado.
Samaritan will never sleep with its secretary, or embezzle money from its campaign fund.
Un samaritano nunca se acostaría con el Secretario de Estado ni malversaría fondos de campaña del Secretario de Estado.
Whose name you used to embezzle more than $45 million from the Revolutionary Guard.
Usted utilizó su nombre para malversar más de 45 millones de dólares del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica .
Samaritan will never sleep with its secretary, or embezzle money from its campaign fund.
Quiero vivir bajo reglas justas.
It’s time we talk about Nasser Hejazi, whose named you used to embezzle more than $45 million.
En este nombre malversó más de 45 millones de dólares. Eres un traidor a tu país.
In the first story, a Yakuza gang force Asakura (Hagiwara Masato) to embezzle 500 million yen of public money, then beat him up and leave him for dead in the forest.
Asakura (interpretado por Masato Hagiwara), quien fue alentado por la pandilla a malversar 500 millones de yenes de fondos públicos , fue golpeado hasta silenciarlo y abandonado en un mar de árboles.
Furthermore, when the salary rice was finally paid on July 23, they found sand and other things mixed in with it because the warehouse keepers charged with distributing it had tried to embezzle some rice by inflating the amount of it using sand.
El arroz que finalmente se pagó el 23 de julio contenía arena porque los trabajadores del almacén responsables de distribuir el arroz lo llenaron de arena y trataron de quedarse con el arroz restante.
These supplies, however, do make their way onto the market, as corrupt officials and needy institutions embezzle their supplies for cash.The shortage of domestically produced rice has left state institutions and companies with nothing left in their inventories.
Esto se debe a que son desviados por ejecutivos corruptos o vendidos por instituciones con problemas de liquidez. La escasez de arroz de producción nacional en el mercado significa que las agencias estatales y las empresas estatales se están quedando sin existencias.
Susan welcomes Kelly and her friends, even promising a third of her inheritance to her niece, but Susan’s sleazy financial advisor, Porter Hall, discredits them as “hippies” in an attempt to embezzle her fortune.
Susan le dio la bienvenida a Kelly y a sus amigos e incluso prometió darle a Kelly un tercio de su propiedad. Sin embargo, el superficial y codicioso asesor financiero de Susan, Porter Hall (Duncan MacLeod), menospreció a las niñas y se las llevó. un hippie.
Unknown to her husband Masafumi (Tanabe Seiichi), she engages in secret rendezvous with Kota, and begins to embezzle money from her clients’ accounts to buy expensive cosmetics and pay off Kota’s debt.
Rika comienza a tener reuniones secretas con Kota bajo la atención de su esposo Masafumi (Tanabe Seiichi) y comienza a acceder a las cuentas de los clientes para comprar cosméticos costosos y pagar las deudas de Kota.
Considering that it only costs about 10,000 dollars a month to run a small embassy like the North Korean embassy in the United Kingdom and that North Korea struggles to even cover that- there is no money to embezzle .
Si usted es un norcoreano que vive en el extranjero, debe saber que los gastos operativos mensuales de una pequeña embajada como la Embajada de Corea del Norte en el Reino Unido son menos de 10 000 dólares. Simplemente no hay suficiente dinero para malversar, y lo entiendo.
In April 1556, the father-in-law Dosan SAITO who was a supporter of Nobunaga defeated and died in a battle against legitimate son Yoshitatsu SAITO, and Tatsunari took up arms against Nobunaga with Hidesada HAYASHI, Michitomo HAYASHI and Katsuie SHIBATA to embezzle Shinogi and Sango which were the land directly controlled by Nobunaga.
En abril de 1556, Saito Dozo, partidario de Nobunaga, fue derrotado y murió en una batalla con su hijo mayor, Saito Yoshida. Esta hazaña fue conseguida por aliados como Hayashi Hidetoshi, Hayashi Tsugumi y Shibata Katsuie, quienes posteriormente lanzaron un ejército para atacar. Nobunaga también intentó invadir el almacén de Nobunaga, Misato Shinogi.

¡Escuche la pronunciación china de “ embezzle ”!

La pronunciación es “ɪmˈbez·l”. Mientras escuchas el video a continuación, pronuncia “ɪmˈbez·l” en voz alta.
https://www.youtube.com/watch?v=ajNArDSiYQ

¡Definitivamente escucha! Explicación del significado de “embezzle” por estadounidenses.


Búsqueda de explicación de palabras en inglés (※Presione el botón de búsqueda después de ingresar la palabra en inglés)


¡Interesante inglés! Todos los materiales de estudio de inglés gratuitos.

300K+

Explicación de vocabulario en inglés.

1K+

Artículos de gramática inglesa

500+

Video

50+

Podcast