El significado de “cockerel”
Parte del discurso (clasificación de palabras en inglés): sustantivo
Se utiliza para significar “gallo joven”.
Traducción al español [gallo]
Narvik/iStock/Getty Images Plus/GettyImages
Referencia: Lista de ejemplos de “cockerel”
Esta es una lista de sinónimos de ” “cockerel”. ¡Intentemos recordarlos en orden!
” “cockerel” es una palabra en inglés que tiene varios significados diferentes. ¡Exploremos cada significado y su uso a través de ejemplos!
| Inglés | Significado | ¡Explicación detallada! |
| cockerel | Gallo | (gallo, gallo) ( pájaro ) |
| A large cockerel wandered out of the barn and into the farm yard. | ||
| Un gallo grande salió del granero y entró en el corral. | ||
” cockerel” es una palabra en inglés que tiene varios significados diferentes. ¡Exploremos cada significado y su uso a través de ejemplos!
Hahn/Cock is a sculpture of a giant blue
cockerel
by the German artist Katharina Fritsch.
Hahn/Cock (Hahn y el gallo) es una escultura gigante
de un gallo
azul creada por la artista alemana Katharina Fritsch.
Designed like a spring morning, it is a hymn to France with a
cockerel
as its signature.
Esta fragancia recuerda a una fresca mañana de primavera y lleva el símbolo del
gallo,
uno de los símbolos de Francia.
One of them holds the
cockerel
.
Uno de ellos
hace las veces de
cabina.
Also try the kid and the local
cockerel
, cooked on the grill.
Los niños y los
gallos
locales también probaron cocinar a la parrilla.
The
cockerel
‘s splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
Se cree que las crestas rojas de
los pollos
ayudan a identificar género y especie.
According to Fritsch, she chose the
cockerel
to represent strength and regeneration, but it’s a nice humorous side-effect to have something French in a place that celebrates victory over Napoleon.
Dijo que eligió
el gallo
porque quería expresar temas de poder y renacimiento, pero un efecto secundario interesante fue que se colocó algo tan francés para conmemorar la victoria sobre Napoleón.
In the Russian Empire, the word “iris” appeared as a botanical name for plants in the second half of the 19th century, and before that period all segments of the population, from simple people to the most distinguished families, used the popular name “tangent” (leaves as a scythe), and we call irises ”
cockerel
“and now.
En el Imperio Ruso, la palabra iris apareció en la segunda mitad del siglo XIX como nombre científico de la planta, comúnmente conocida como iris (hojas en forma de hoz), a la que llamamos iris, amada por las familias comunes y las más distinguidas. . Antes todos los grupos demográficos
eran gallos
, y ahora.
Michael Alefragis and his family there are working hard, with love and passion for what they do, to produce fresh wholesome traditional products such us oregano, bay leaf, potato, tomato, eggplant, capers, eggs, sundried tomato, tomato paste, fresh cheese, katsounia – cucumbers,
cockerel
, lamb, rabbit, pork, olives, green vegetables, beets, saffron throughout the year, to be used in their kitchen for Santorini’s local recipes.
Michael Alefragis y su familia trabajan duro para crear productos frescos y saludables con amor y pasión por lo que hacen. Los productos tradicionales como el nuestro se elaboran con orégano, hojas de laurel, patatas, tomates, berenjenas, pasteles, huevos, tomates secos, pasta de tomate, queso fresco, Katswinia (pepinos, gallos, cordero, conejo, cerdo, aceitunas, verduras, verduras). remolacha, azafrán, recetas locales de la cocina de Santorini
He has also worked actively to promote exchange between Kabuki and Chinese Peking Opera, and the request of the Théâtre du Châtelet in Paris he has directed the staging of the Rimsky-Korsakov opera The Golden
Cockerel
(French title: Le Coq d’Or) in 1984.
También promovió activamente los intercambios con la Ópera de Pekín china: en 1984, a petición del Théâtre du Châtelet de París, dirigió la ópera de Rimsky-Korsakov ”
El gallo de oro
“.
The
cockerels
fed on the control diet showed normal growth.
En
el grupo de la dieta de control,
el crecimiento fue estable en todo momento.
Sir Christopher Sydney
Cockerell
CBE RDI FRS (4 June 1910 – 1 June 1999) was an English engineer, best known as the inventor of the hovercraft.
Sir Christopher Sydney Cockerell (
4 de junio de 1910 – 1 de junio de 1999) fue un ingeniero británico más conocido por su invención del aerodeslizador.
Cockerell
was born in Cambridge, where his father, Sir Sydney
Cockerell
, was curator of the Fitzwilliam Museum, having previously been the secretary of William Morris.
Nació en Cambridge, hijo de Sir Sidney
Cockerell
, director del Museo Fitzwilliam (y exsecretario de William Morris).
Charles Robert
Cockerell
and Carl Haller von Hallerstein, having secured sculptures at Aegina, hoped for more successes at Bassae in 1811; all Haller’s careful drawings of the site were lost at sea, however.
Charles
Cockrell
y Haller von Hallerstein rescataron la estatua en Egina, pero no fue hasta 1811 que buscaron un mayor éxito en Basay.
Each of the experimental diets were given to thirty 4-week-old
cockerels
or pullets for 6 weeks and body weight change and feed intake were recorded.
Los pollos de prueba
son
una raza especial para
pollos de engorde
. Cada muestra de prueba tiene 30 machos y 30
machos, y
la prueba de alimentación se realiza durante 6 semanas. Los resultados mostraron que cuando todos los animales fueron reemplazados con cebada, el consumo de alimento aumentó, pero en comparación con el grupo de control, la eficiencia alimenticia disminuyó significativamente y el aumento de peso disminuyó significativamente.
¡Escuche el sonido terrestre (pronunciación) de ” cockerel “!
La pronunciación es “ˈkɒk.ər.əl”. Mientras escuchas el video a continuación, pronuncia “ˈkɒk.ər.əl” en voz alta.

