Die Bedeutung von “temporize”
Wortarten (englische Wortklassifikation): Verb
Formell
(
normalerweise
vorübergehend
im Vereinigten Königreich)
Es bedeutet: [eine Entscheidung verzögern oder eine Meinung äußern, um sich einen Vorteil zu verschaffen].
Übersetzung ins Deutsche [temporär]
Referenz: Liste der “temporize” – Beispiele
Dies ist eine Liste von Synonymen für ” “temporize”. Versuchen wir, sie in der richtigen Reihenfolge zu merken!
Maîtrisons l’utilisation du mot “temporize” en apprenant une liste d’antonymes et de mots opposés !
” “temporize” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!
| Englisch | Bedeutung | Detaillierte Erklärung! |
|
temporize,
also UK: temporise |
Fühle dich langsam, fühle dich entspannt | Formell (Verzögerung, Aufschieben einer Entscheidung) |
| Rechtzeitige Maßnahmen zur Zeitersparnis |
” temporize” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!
A short-term forecast could be to
temporize
and seek an agreement with the faction of the number two; in this regard it will be interesting to see if there will be government offices for this part of the party: in this case, Maduro could choose not to carry out internal cleansing, but this could mean its extreme weakness, a signal that could suggest the beginning of the decline of the president of the country.
Die kurzfristige Prognose geht davon aus, dass eine
vorläufige
Einigung mit der zweiten Fraktion erzielt wird. In diesem Sinne wird es interessant sein zu sehen, ob dieser Teil der Partei irgendeine Position in der Regierung erreichen wird. In diesem Fall könnte Maduro sich dafür entscheiden, keine interne Säuberung durchzuführen, was ein Zeichen für den Niedergang des Landes als Präsident wäre, aber auch bedeuten könnte, dass es äußerst schwach ist.
Charles
temporized
, and in January 1662 the Parliament renewed the demand.
Karl II. zögerte
und
das Parlament
wiederholte die Bitte im Januar 1662.
The colonial council in Boston, not wanting to send the document for fear the charter would be revoked,
temporized
, claiming in their July 1634 meeting that the document could only be released by a vote of the colony’s General Court.
Der Kolonialrat in Boston befürchtete, dass der Brief widerrufen würde, verzögerte ihn in der Hoffnung, dass er nicht verschickt würde, und
bestand
bei einer Sitzung im Juli 1634 darauf, dass die Kolonialversammlung darüber abstimmen sollte, ob er verschickt werden sollte.
H.D. worked on the plays by Euripides, publishing in 1916 a translation of choruses from Iphigeneia at Aulis, in 1919 a translation of choruses from Iphigeneia at Aulis and Hippolytus, an adaptation of Hippolytus called Hippolytus
Temporizes
(1927), a translation of choruses from The Bacchae and Hecuba (1931), and Euripides’ Ion (1937) a loose translation of Ion.
Doolittle übersetzte die Werke von Euripides, veröffentlichte 1916 eine Chorübersetzung von „Iphigenia di Oris“, und 1919 übersetzte er „Iphigenia di Oris“, außerdem wurden eine Chorübersetzung von „Hippolytus“ und eine Chorübersetzung von „Iphigenia di Oris“ veröffentlicht im Jahr 1927. Im Jahr 1931 veröffentlichte er eine Chorübersetzung von „Iphigenia di Oris“. Er übersetzte die Chöre von „Bacchus“ und
„Hécuba“
und veröffentlichte 1937 eine gekürzte Fassung von „Die Ionen des Euripides“.
Hören Sie auf den einheimischen Akzent (Aussprache) von „ temporize “!
Die Aussprache ist “ˈtem.pər.aɪz”. Während du das folgende Video hörst, sprich “ˈtem.pər.aɪz” laut aus.

