「chivalrously」の意味(adverb)
Wortart (englische Wortklassifikation): Adverb
Das bedeutet, dass ein ritterlicher Mann höflich und freundlich zu Frauen ist.
Übersetzung ins Deutsche [Cavalry]
Dies ist eine Liste von Synonymen für ” “chivalrously”. Versuchen wir, sie in der richtigen Reihenfolge zu merken!
Maîtrisons l’utilisation du mot “chivalrously” en apprenant une liste d’antonymes et de mots opposés !
” chivalrously” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!
But rather than freeze as I would have historically done or
chivalrously
maybe informed her of her error, I just tried to keep the conversation going.
Anstatt starr zu sein, wie ich es normalerweise bin, oder wie ein Gentleman auf mein Missverständnis hinzuweisen, setzte ich das Gespräch fort
.
See the beautiful amber-colored complexion
chivalrously
in shapeCherry peach duck (cherryvaredack)Using, The most delicious piece of skin’s for sushi, The rest of the crepe fabricLight Scallion CrepeIn you rolled, Going further in other areas would finish another dish!
Mit der Cherry Valley-Ente, die eine schöne Bernsteinfarbe und eine schöne Form hat, können die köstlichsten Teile der Ente als Nigiri-Sushi verwendet werden, der Rest kann in einen Crêpe-Teig namens Samsung Chive Mochi und die anderen Teile eingewickelt werden. Es wird in verschiedenen Gerichten zubereitet!
Such a
chivalrous
attitude sometimes worked negatively.
Allerdings kann diese
Gentleman-
Attitüde manchmal nach hinten losgehen.
In Eiji YOSHIKAWA’s “Miyamoto Musashi,” Mitsumaru was written of as a
chivalrous
character, and often appeared in related historical plays.
In Eiji Yoshikawas „Miyamoto Musashi“ wird er als ein Mann dargestellt, der den Geist des Rittertums versteht und oft in ähnlichen historischen Dramen auftritt.
This year, he also directed “Issatsu Tasho Ken” (A
Chivalrous
Sword) in Utaemon ICHIKAWA Production.
Im selben Jahr führte er Regie bei „Ichisada Seiken“ für Ichikawa Utaemon Productions.
another opinion has it that a street knight in Kyoto and Osaka who was renowned for his
chivalrous
spirit might have been the model for Sukeroku
Gibt es eine Theorie, dass er ein Gentleman namens Sukeroku war, der in Osaka für
seine Männlichkeit
berühmt war und sich dann auf Edo ausbreitete?
Be
chivalrous
and adopt safe driving for others as well as yourself.
Seien Sie
ritterlich
und fahren Sie sicher für andere und sich selbst.
A
chivalrous
robber with many anecdotes. ※Rokudenashi Blues [ろくでなしBLUES]: A Japanese boys’ comic work by Masanori Morita.
Ein Dieb mit vielen Anekdoten. *„Rokuden no Blues“: Japanische Comics für Jungen von Masanori Morita.
Wei is very
chivalrous
, said: will definitely see.
Herr
Wei sagte sehr ernst: „Es wird definitiv erscheinen.“
Nozarashi Gosuke was a
chivalrous
man who fought for the oppressed against the oppressor.
Er ist ein
Ritter, der
die Starken besiegt und die Schwachen unterstützt. Auf dem Kimono, den er trägt, ist ein Totenkopfmuster zu sehen, was bedeutet, dass er verhindern muss, dass andere leiden, als würde er einem Totenkopf Unkraut aus den Augen ziehen. Es wurde gesagt, dass
They simply had to prove themselves to be
chivalrous
enough, and swear an oath to live a life by rules within the Code of Chivalry.
Infolgedessen wurde Lancelot von
den jungen
Rittern als Held verehrt.
He won almost every tournament he participated in, defeated knights no one else could match and heroically upheld the
chivalrous
ideal.
An dem Tag, an dem er zum Ritter geschlagen wurde,
vergaß Lancelot schändlicherweise,
sein Schwert mitzubringen.
Chatting to Skrufff two years ago, Dimitri was equally
chivalrous
and loved up until the conversation turned to his arch-rival David Guetta, a person he fell out with during 90s.
Deshalb denke ich, dass es an der Zeit ist, es zurückzubekommen. Dimitri ist genauso
Gentleman
wie vor zwei Jahren in einem Interview mit Scruff, kommt aber auch aus Frankreich, wo er sich in den 90er-Jahren zerstritten hat. Die Leute haben DJ David Guetta scharf kritisiert.
An abandoned child Yokichi was raised by a thief Tsukinowano Okuma and became a
chivalrous
robber Nezumi kozo who steals money from daimyo (Japanese feudal lord) and wealthy merchants and provides it to the poor.
Der verlassene Junge Yokichi wurde vom Mondrad-Dieb Okuma großgezogen und wurde zu einem
rechtschaffenen Dieb
namens Rat Boy, der den reichen Großhändlern Gold stahl und es an die Armen verteilte.
He worked hard when asked by Mr. Ito even if his role was disadvantageous, being faithful to his friend and
chivalrous
by nature.’
Er ist ein Mensch, der von Natur aus
Liebe und Gerechtigkeit schätzt
. Wenn Herr Ito ihn bittet, etwas zu spielen, arbeitet er sehr hart, auch wenn es eine sehr schlechte Rolle ist.
He also had a
chivalrous
spirit as seen in the fact that he treated kindly Ennosuke ICHIKAWA the third, who had been fighting singlehanded at that time, and often took part in his troupe.
Er war auch ein
Mann von großer Ritterlichkeit. Er bewunderte Ennosuke Ichikawa (die dritte Generation), der zu dieser Zeit alleine kämpfte und sich
oft seinem Team anschloss.
(Genichiro FUKUCHI’s “Kasuga no Tsubone” and “Otokodate Harusame Gasa” (A
Chivalrous
Commonor and a Spring Rain Umbrella) are not included in Shin Kabuki because they were written for Kabuki-za Theater.)
(„Kasuga Saburo“ und „
Earth
Kasuga Kasa“ von Kenichiro Fukuchi wurden für Kabukiza geschrieben und können nicht in Shin Kabuki aufgenommen werden.)
Nezumi komon haruno shingata is a Kabuki version of a kodan story written by Hakuen SHORIN, whose subject was a
chivalrous
robber Nezumi Kozo Jirokichi, who actually existed during the Tenpo era.
„Nezou Komon Hakuen“ ist eine Kabuki-Version der Geschichte von Matsubayashi Hakuen, die die Geschichte
von Jirokichi erzählt, einem guten Dieb, der
in der Tenpo-Zeit lebte.
Emperor love him
chivalrous
honest and straightforward, to say to him what to reward will do.
Der Kaiser mochte seine
Ehrlichkeit
und Integrität und belohnte ihn leicht für seine Taten.
Each episode in this long-running series has a new romantic interest for Tora-san, who is a bit of a rustic Japanese Don Quixote,
chivalrous
and always tilting at windmills.
In dieser langjährigen Serie findet Tora-san jedes Mal eine neue Liebe. Wie Don Quijote glaubte er,
ein Ritter
zu sein und warf sich immer wieder auf Windmühlen.
Ritterlich ‘ chivalrously ‘!
Die Aussprache ist “ˈʃɪv.əl.rəs.li”. Während du das folgende Video hörst, sprich “ˈʃɪv.əl.rəs.li” laut aus.

