Ausführliche Erklärung von “superintending”! Bedeutung, Verwendung, Beispiele, wie man sich daran erinnert.

【英语单词】彻底解释“superintending”! 含义、用法、例句、如何记忆

“superintending” wird als das Präsens Progressive von “superintend”. Hier ist, wie es benutzt wird.

  • I am superintending
  • Ich beaufsichtige
  • you are superintending
  • Du führst Regie
  • he/she/it is superintending
  • er/sie/du bist der Regisseur
  • we are superintending
  • wir überwachen
  • you are superintending
  • Du führst Regie
  • they are superintending
  • sie überwachen

“superintending” wird als das Imperfekt von “superintend”. Hier ist, wie es benutzt wird.

  • I was superintending
  • Ich habe überwacht
  • you were superintending
  • Du führst Regie
  • he/she/it was superintending
  • er/sie/ist der Regisseur
  • we were superintending
  • wir überwachen
  • you were superintending
  • Du führst Regie
  • they were superintending
  • sie überwachen

“superintending” wird als das Futur Progressive von “superintend”. Hier ist, wie es benutzt wird.

  • I will be superintending
  • Ich werde beaufsichtigen
  • you will be superintending
  • Du beaufsichtigst
  • he/she/it will be superintending
  • er/sie/wird der Regisseur sein
  • we will be superintending
  • wir werden überwachen
  • you will be superintending
  • Du beaufsichtigst
  • they will be superintending
  • sie werden beaufsichtigen

“superintending” wird als das Perfekt Progressive von “superintend”. Hier ist, wie es benutzt wird.

  • I have been superintending
  • Ich habe beaufsichtigt
  • you have been superintending
  • Du hast geführt
  • he/she/it has been superintending
  • er sie es wird betreut
  • we have been superintending
  • wir haben betreut
  • you have been superintending
  • Du hast geführt
  • they have been superintending
  • sie beaufsichtigten

“superintending” wird als das Perfekt Progressive von “superintend”. Hier ist, wie es benutzt wird.

  • I had been superintending
  • Ich habe überwacht
  • you had been superintending
  • Du führst Regie
  • he/she/it had been superintending
  • er sie es wird beaufsichtigen
  • we had been superintending
  • wir überwachen
  • you had been superintending
  • Du führst Regie
  • they had been superintending
  • sie überwachen

” superintending” wird als das Futur Perfekt Progressive von “superintend”. Hier ist, wie es benutzt wird.

  • I will have been superintending
  • Ich werde beaufsichtigen
  • you will have been superintending
  • Du wirst beaufsichtigen
  • he/she/it will have been superintending
  • er/sie/es wird beaufsichtigt
  • we will have been superintending
  • wir werden betreuen
  • you will have been superintending
  • Du wirst beaufsichtigen
  • they will have been superintending
  • sie werden beaufsichtigen

Dies ist eine Liste von Synonymen für ” “superintending”. Versuchen wir, sie in der richtigen Reihenfolge zu merken!

  • bureaucratic
  • departmental
  • governmental
  • legislative
  • managerial
  • organizational
  • policy-making
  • regulatory
  • supervisory
  • authoritative
  • central
  • commanding
  • controlling
  • deciding
  • decisive
  • directing
  • directive
  • directorial
  • executive
  • governing
  • in charge
  • in control
  • jurisdictional
  • official
  • presiding
  • regulative
  • ruling
  • supervising

” superintending” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!

Genesis 1:2 speaks of the Spirit “hovering over the waters” and superintending the work of creation.
In Genesis 1:2 lesen wir, dass der Geist Gottes über den Wassern schwebte, was darauf hinweist, dass Er die Welt erschaffen hatte.
Prosecutor General, Deputy Prosecutor General, and Superintending Prosecutor
Generalstaatsanwalt, stellvertretender Generalstaatsanwalt, Oberstaatsanwalt
When the present place of the accused is unknown, the presiding judge may delegate investigation of the accused and execution of the subpoena or detention warrant to the Superintending Prosecutor.
Ist der Aufenthaltsort des Angeklagten unbekannt, kann der Vorsitzende Richter den Oberstaatsanwalt mit den Ermittlungen und der Durchführung der Vorladung und Festnahme betrauen.
The Superintending Prosecutor who receives such a request shall have the public prosecutor within the pertinent jurisdiction issue a writ of commitment.
2. Auf Antrag erlässt der Oberstaatsanwalt den in seinem Zuständigkeitsbereich stehenden Staatsanwälten einen Haftbefehl.
The delegated Superintending Prosecutor shall order a public prosecutor of the jurisdiction to conduct the procedures of investigation and execution of the subpoena or detention warrant.
2. Beauftragter Der Oberstaatsanwalt wird die Staatsanwälte seines Zuständigkeitsbereichs mit der Durchführung der Ermittlungen und der Ausführung der Vorladung oder des Haftbefehls betrauen.
When the motion set forth in the preceding paragraph has been filed, the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall promptly report to the Minister of Justice to that effect.
Nach Eingang des im vorherigen Absatz genannten Antrags wird der Generalstaatsanwalt der Oberstaatsanwaltschaft Tokio unverzüglich den Justizminister informieren.
When a person who has been sentenced to death, imprisonment with or without work or a misdemeanor imprisonment without work is of residence unknown at the time in question, a public prosecutor may request the Superintending Prosecutor that said person be confined to a penal institution.
Wenn der aktuelle Aufenthaltsort einer Person, die zum Tode, zu einer Freiheitsstrafe, zu einer strafrechtlichen Inhaftierung oder zu einer Untersuchungshaft verurteilt wurde, unbekannt ist, kann der Staatsanwalt den Generalstaatsanwalt auffordern, die Person festzunehmen.
I was honored to be invited by Mori Hamada & Matsumoto to join the firm as a special counsel after retiring from my position as the Superintending Prosecutor at the Osaka High Public Prosecutors Office on January 9, 2014.
Nun, ab dem 9. Januar werde ich von meiner Position als Generalstaatsanwalt der Oberstaatsanwaltschaft Osaka zurücktreten und die Möglichkeit haben, als Gastanwalt in die Anwaltskanzlei Morihamada Matsumoto einzusteigen.
However, the enforcement of such order may be carried out with the approval of the Prosecutor-General or the Superintending Prosecutor even when the alien is still serving his/her sentence.
Sie kann jedoch auch während der Vollstreckung des Urteils mit Genehmigung des Generalstaatsanwalts oder der Generalstaatsanwaltschaft durchgeführt werden.
provided that this provision shall not apply when the fugitive has a fixed residence and the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office finds that there is no risk of the fugitive fleeing.
Dies gilt jedoch nicht, wenn der Flüchtling einen festen Wohnsitz hat und der Chefankläger der Oberstaatsanwaltschaft Tokio der Ansicht ist, dass von dem Flüchtling keine Fluchtgefahr ausgeht.
The warden of the penal institution shall, when the request of surrender as provided for in paragraph (1) above was not made within the time limit of surrender, release the fugitive and report to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office thereof.
2. Wenn innerhalb der Auslieferungsfrist kein Auslieferungsersuchen gemäß den Bestimmungen des vorstehenden Absatzes eingereicht wird, lässt der Direktor der Strafanstalt den Flüchtigen frei und informiert den Generalstaatsanwalt der Oberstaatsanwaltschaft Tokio . .
When I reflect on my younger days working on cases as a public prosecutor, my time at the Ministry of Justice, made up of constant negotiations with the Diet, the Prime Minister’s Office and the bar associations, and the time I spent as Chief Prosecutor, Superintending Prosecutor, and Prosecutor-General, working intently with my subordinates on cases and implementing legal reform, I feel that that time was very fulfilling and also that it passed very quickly.
Er verbrachte seine Jugend damit, Fälle als Staatsanwalt zu bearbeiten, verbrachte seine Zeit im Justizministerium damit, mit der Nationalversammlung, dem Büro des Premierministers und der Anwaltskammer zu verhandeln und mit untergeordneten Mitarbeitern zusammenzuarbeiten, um Fälle zu bearbeiten und Gerichtsverfahren umzusetzen. Reform des Generalstaatsanwalts , des Generalstaatsanwalts und des Generalstaatsanwalts. Rückblickend war es eine kurze, aber lohnende Zeit.
The Minister of Justice shall, upon receipt of the report from the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Prosecutors Office provided for in paragraph (5) of Article 17, or in paragraph (6) of Article 22, immediately notify the Minister of Foreign Affairs of the fact that the fugitive has been detained in the place where the fugitive is to be surrendered and the time limit of surrender.
Wenn der Justizminister gemäß den Bestimmungen von Absatz 5 des vorstehenden Artikels oder Absatz 6 von Artikel 22 einen Bericht des Chefanklägers der Oberstaatsanwaltschaft Tokio erhält, muss er den Außenminister unverzüglich darüber informieren, dass der Flüchtling dies tun wird an dem Ort festgehalten werden, an den der Flüchtling überstellt werden soll, und dass der Flüchtling innerhalb einer bestimmten Frist überstellt wird.
In cases of a written deportation order having been issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the enforcement of such order shall be carried out after the procedures pursuant to the provisions of laws and regulations related to criminal suits, enforcement of sentences or treatment of inmates of juvenile homes or women’s guidance homes have been completed. However, the enforcement of such an order may be carried out with the approval of the Prosecutor-General or the Superintending Prosecutor even while the foreign national is serving his/her sentence.
2. Wenn die Ausweisungsanordnung gemäß den Bestimmungen des vorherigen Abschnitts erlassen wird, wird sie nach Abschluss der Ausbildungsschule für Minderjährige oder des Frauenberatungszentrums gemäß den in den Gesetzen und Vorschriften zu Verfahrensfragen vorgesehenen Verfahren ausgeführt . das Strafrecht, die Gesetze und Vorschriften über den Strafvollzug oder die Gesetze und Vorschriften über die Behandlung von Strafgefangenen. Sie kann jedoch auch während der Vollstreckung des Urteils mit Genehmigung des Generalstaatsanwalts oder der Generalstaatsanwaltschaft durchgeführt werden.
Article 29 The warden of a penal institution shall, when he/she does not receive the notification provided for in paragraph (2) of Article 27 with respect to an offender who is being detained under a provisional detention permit, within two months from the day on which the offender was taken into custody (or within a period of less than two months if the extradition treaty provides otherwise), release the offender concerned and report thereof to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office.
Artikel 29 Der Direktor der Strafvollzugsanstalt hält einen Straftäter, der aufgrund einer vorübergehenden Haftanordnung inhaftiert ist, für zwei Monate ab dem Datum der Inhaftierung fest (zwei Monate, wenn die im Auslieferungsvertrag festgelegte Frist kürzer ist). Wenn innerhalb dieser Frist die in Artikel 27 Absatz 2 vorgesehene Benachrichtigung nicht innerhalb der Frist eingeht, wird der Täter freigelassen und dem Chefankläger der Oberstaatsanwaltschaft Tokio wird ein Bericht vorgelegt.
After ordering the suspension of a detention under the provisions of paragraph (2), when the case has ceased to fall under either of the provisions of the items of paragraph (1) or when the grounds for finding that it is unreasonable to surrender the offender sought for surrender have ceased to exist, the Minister of Justice shall issue an order for the surrender thereof pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office.
Sobald der Justizminister eine vorläufige Haftanordnung gemäß den Bestimmungen von Absatz 2 erlassen hat, stellt er fest, dass die Bestimmungen von Absatz 1 nicht eingehalten werden oder dass die Auslieferung des Täters nicht angemessen ist. Wenn keine Auslieferungsgründe mehr vorliegen, erlässt der Chefankläger der Oberstaatsanwaltschaft Tokio einen Überstellungsbefehl gemäß den Bestimmungen von Absatz 1 des vorherigen Artikels.
Article 194 (1) The Prosecutor-General, Superintending Prosecutor of the High Public Prosecutors Office or Chief of the District Public Prosecutors Office may, when he/she deems it necessary in cases where judicial police officials fail to follow the instructions and orders of public prosecutors without justifiable grounds, file charges for disciplinary action against them or for their removal, either with the National Public Safety Commission or Prefectural Public Safety Commission in the case of judicial police officials who are police officials, or with the person who has the authority of disciplinary action or removal where they are judicial police officials other than police officials.
Artikel 194 Wenn die Kriminalpolizei den Anweisungen oder Anordnungen des Staatsanwalts ohne triftigen Grund nicht Folge leistet und der Generalstaatsanwalt , der Generalstaatsanwalt oder der Generalstaatsanwalt dies für notwendig erachtet, können die Polizeibeamten, das Personal der Kriminalpolizei, mit Ausnahme der Polizei, des Nationalen Öffentlichen Sicherheitsdienstes, dies für erforderlich halten Die Kommission oder die Kommission für öffentliche Sicherheit der Präfektur kann eine Beschwerde wegen Disziplinarmaßnahmen oder Entlassungen bei einer Person einreichen, die befugt ist, eine solche Sanktion oder Entlassung zu verhängen.
In 1857 he superintended the building of Fort Delaware, and in 1857-61 was superintending engineer of the construction of the defenses of Alcatraz Island, at San Francisco, California.
Im Jahr 1857 überwachte er den Bau von Fort Delaware und von 1857 bis 1861 war er als leitender Ingenieur für die Verteidigung der Insel Alcatraz in San Francisco, Kalifornien, tätig.
The notice of surrender shall be delivered to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office.
2. Das Auslieferungsschreiben muss an den Generalstaatsanwalt der Oberstaatsanwaltschaft Tokio gesendet werden.
The Minister of Justice shall, when notified as provided for in paragraph (1) above, immediately notify the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and the offender concerned thereof, and order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to release the offender concerned.
2. Nach Erhalt der im vorherigen Absatz genannten Benachrichtigung benachrichtigt der Justizminister unverzüglich den Generalstaatsanwalt der Oberstaatsanwaltschaft Tokio und den Straftäter und weist den Generalstaatsanwalt der Oberstaatsanwaltschaft Tokio an, den beteiligten Straftäter freizulassen.

Hören Sie auf den muttersprachlichen Akzent (Aussprache) von „ superintending “!

以下是观看下面的视频时练习superintending发音的文本。

Definitiv hören! Erklärung der Bedeutung von “superintending” durch Amerikaner.


Suche nach englischen Worterklärungen (※Drücken Sie die Suchtaste, nachdem Sie das englische Wort eingegeben haben)


¡Interessantes Englisch! Alle kostenlosen englischen Studiomaterialien.

300K+

Erklärung des Wortschatzes auf Englisch.

1K+

Artikel zur englischen Grammatik

500+

Vidéo

50+

Podcast