「litigate」の意味(verb)
品詞(英単語での分類):動詞
法 特化した【意見の不一致を法廷で議論するよう求めることで、双方が主張を受け入れなければならない判決を下すことができるようにする】意味として使われています。
和訳:【訴訟を起こす】
参考:「litigate」の例文一覧



「litigate」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈlɪt.ɪ.ɡeɪt】です。下記動画を聞きながらˈlɪt.ɪ.ɡeɪtを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「litigate」の意味について解説】!
「litigate」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
対義語・反対語一覧を覚えることで、litigateの単語を使いこなしましょう!
「litigate」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| litigate | 訴訟を起こす、裁判を起こす | (take [sb] to court, file a lawsuit) |
| We are prepared to litigate if need be. | ||
| 必要に応じて訴訟を起こす用意があります。 | ||
litigateの実際の意味・ニュアンス(提訴?を理解して、正しく使いましょう!
They won’t be able to litigate naysayers.
訴訟沙汰など 起こす余裕もない
In this state, I would litigate with extreme confidence.
この状況だったら 勝つ自信があるね ?
RPX promises to never assert or litigate the patents in its portfolio.
RPXはアグリゲーションのポートフォリオに含まれる特許に対し、特許権の主張または訴訟を提起することは決してないとの誓約を結んでいる。
Except as otherwise provided, entering into this agreement constitutes a waiver of your right to litigate claims and all opportunity to be heard by a judge or jury.
特別の定めがある場合を除き、本契約を締結することにより、お客様は訴訟を起こす権利や裁判官や陪審員に審理してもらう機会を放棄することとします。
Although litigation is often best avoided, as a matter of public policy HMRC also seek to litigate many tax schemes.
HMRCは政策上、数多くの租税スキームを訴えようとしているからです。
I can’t get into that right now, but I promise, you’ll have an opportunity to litigate this later.
私はそれに入ることができない 今、私は約束しますが、 あなたは機会を得ます 後でこれを訴える。
Jenner & Block | Patent Litigation and Counseling We litigate patent cases in courts across the country with creativity, strong technical credentials and unparalleled trial experience.
Jenner & Block | 特許訴訟 ジェナー&ブロックは、創造力、技術面での専門性、訴訟についての豊富な経験を活かし、特許訴訟に取り組んでいます。
In non-binding arbitration, the arbitrator ¡Çs opinion is only advisory, and parties may adhere to the opinion, continue to litigate the dispute, or settle under different terms.
拘束力のない仲裁において、仲裁人の意見は単に助言にすぎず、当事者がその意見を尊重するか、紛争を訴訟を通して解決するか、別の条件で解決するかは自由です。
You have the right to opt-out of this Provision (as explained below), which means you would retain your right to litigate your disputes in a court, either before a judge or jury.
お客様は(以下の説明の通り)、この規定からオプトアウトする権利がある、つまり法廷の裁判官または陪審員の前で訴訟する権利を保持することとします。
This allows time for the Secretary of State to tabulate stray late absentee ballots (i.e. from military voters stationed outside the state); calculate final adjustments of vote tallies; litigate legal disputes; and conduct recounts if necessary.
これにより州務長官が回収の遅れた不在者投票を集計する時間を確保(すなわち州外に駐留する軍に所属する有権者の票)し、投票集計の最終調整の算出と法的紛争の訴訟手続き、必要に応じて再集計を実施できる。
You may litigate any Dispute in small claims court, in the county or other similar political subdivision in which you reside, if the Dispute meets all requirements to be heard in the small claims court.
ユーザーは、争議が少額裁判所での審理要件をすべて満たす場合、ユーザーが居住する国またはその他の類似する行政的小区域の少額裁判所において争議に関する訴訟を起こすことができます。
If you don’t provide Niantic with an Arbitration Opt-out Notice within the thirty (30) day period, you will be deemed to have knowingly and intentionally waived your right to litigate any dispute except as expressly set forth in clauses (a) and (b) above.
お客様がかかる30日の期間中にNianticに対して仲裁オプトアウト通知を行わない場合、上記(a)及び(b)に明示的に規定されたものを除き、お客様は、お客様による紛争提訴の権利を、故意にかつ意図的に放棄したものとみなされます。
This system left ALAM members with royalties considerably lower than the costs of trying the Selden patent in the courts, and gave existing members the ability to exclude and even litigate unlicensed competitors.
この仕組みはロイヤリティをとられるALAMメンバーにとっては法廷でセルデン特許と対決するよりは安い金額とされており、しかも、メンバーであってもライセンスを受けていない法的競争者として存続することも可能とされていた。
In any circumstances where the Agreement to Arbitrate Disputes permits the parties to litigate in court, these Terms shall be governed by and construed in accordance with the laws of the state of Tennessee, excluding its conflict of law rules.
何らかの理由により紛争仲裁の合意に基づき両当事者が訴訟を行うことが可能な場合、本規約はテネシー州の法律に準拠し(法の抵触に関する原則は考慮しない)、同法に従い解釈されるものとします。
Any person who is dissatisfied with the losses to be compensated and the purchase price determined by the decision set forth in the preceding paragraph may litigate a claim to increase or decrease the amount thereof within six months from the day of receiving the notification of the decision.
6 前項の裁定中補償すべき損失の額及び買収の価格について不服のある者は、その裁定の通知を受けた日から六箇月以内に、訴えをもつてその金額の増減を請求することができる。
He said that people are to eat, and we litigate, do not put other people’s rice bowls smashed, and we take a step back, not to feed several people do, say the package anyway and we could not finish those dumplings, so why bother?
彼は、人々を食べている、私たちは訴訟では、他の人々のご飯茶碗を破壊をしないと、私どもの方、いくつかの人々は、パッケージのいずれにせよ、我々 、なぜわざわざそれらの餃子終えることができなかったと言うかフィードをしないように一歩を踏み出すと?
Upon contemplating the changing circumstances stated in 1 through 3 above, JASRAC has concluded that, rather than continuing to litigate for the rescission of the cease-and-desist order, it would be much more beneficial to rights owners, music users, and other interested parties for JASRAC to withdraw its hearings request and to concentrate its full resources to its main operations.
4 上記1から3までの状況の変化を考慮した結果、排除措置命令の取消しを求めて争い続けるのではなく、審判請求を取り下げて本来の業務に全力を尽くすことが権利者・利用者その他の関係者を含む音楽著作権管理事業分野全体にとって有益であるとの判断に至った。
The fact that the reliability of the legal systems of the contracting parties (the EU and the US, Singapore or Canada) is similar also contributes to the debate. However, it can be said that the need for an effective arbitral mechanism to protect investment does not only depend on the reliability of the judicial system of the host State but also on the investor’s preference to litigate before an international neutral forum rather than a local court.III. Possible Outcomes of the Debates Concerning the ISDS MechanismsThe debate is indeed very politicized and insufficiently informed.
契約当事者の法的システムの信頼性という事実 (EUと米国, シンガポールやカナダ) また、類似した議論に貢献. しかしながら, 投資を保護するために効果的な仲裁メカニズムの必要性が唯一の地元の裁判所ではなく国際的中立フォーラムの前に訴訟を起こすために、ホスト国の司法制度の信頼性にも投資家の選好に依存しないということができます.III. ISDSメカニズムに関するディベートの可能性のある結果議論は確かに非常に政治や不十分な情報であります. データは完全にその意味を理解するために失敗しながら、仲裁は非常に多くの場合、間違っていると、特定のmediatized例に焦点を当てて投資家 - 国家の成功に関する報告しました.
You agree and consent to the exclusive jurisdiction of the state or federal courts of competent jurisdiction located in Marion County, Indiana and waive any defense of lack of personal jurisdiction or improper venue or forum non conveniens to a claim brought in such court, except that Allison may elect, in its sole discretion, to litigate the action in the county or state where any breach by you occurred or where you can be found.
利用者は、インディアナ州マリオン群に所在する州または管轄裁判所である連邦裁判所の独占裁判権に合意・承諾し、当該裁判所に持ち込まれた申立に対する対人管轄権の欠如、不正な訴訟原因発生地、またはフォーラム・ノン・コンビニエンスへの抗弁を差し控えることに合意します。ただし、アリソン社が単独で、利用者による違反が生じた、または利用者が発見された州や群での訴訟を選んだ場合は、この限りではありません。
Please obtain a new Access Token on the plugin’s Settings page.If you continue to have an issue with your Access Token then please see this FAQ for more YAGUCHI International (Japan, USA) patent agent and Origami artist I am an international patent agent practicing in Japan and the United States, heading up Keisen Associates with offices in Japan (Tokyo) and the United States (Philadelphia). These offices together prosecute and litigate IP cases in both Japan and the USA. I travel back and forth between these offices monthly.
矢口太郎 国際弁理士(日本・米国)・折紙作家 毎月のように日米を往復し、日本特許庁に手続きを行う日本の特許事務所(東京)と米国特許商標庁に手続きを行う米国の特許事務所(フィラデルフィア・ニューヨーク)を経営する国際弁理士。
